"their efforts in this respect" - Translation from English to Arabic

    • جهودها في هذا الصدد
        
    • جهودها في هذا المجال
        
    • جهودهما في هذا الصدد
        
    • بما تبذله من جهود في هذا الصدد
        
    We would therefore suggest that the relevant actors within the United Nations system enhance their efforts in this respect. UN ولذلك، نقترح أن تعزز الجهات الفاعلة ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة جهودها في هذا الصدد.
    They welcomed the coordination between the AU and ECOWAS observers, on the one hand, the United Nations observers, on the other, and encouraged them to further strengthen their efforts in this respect. UN ورحبوا بالتنسيق القائم بين مراقبي الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، من جهة، ومراقبي الأمم المتحدة، من جهة أخرى، وشجعوا تلك المنظمات على مواصلة تعزيز جهودها في هذا الصدد.
    25. While welcoming the steps nuclear-weapon States have taken so far to reduce their nuclear arsenals, we encourage the nuclear-weapon States to continue their efforts in this respect. UN 25 - وفي حين نرحب بالخطوات التي اتخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية حتى الآن لتخفيض ترساناتها من الأسلحة النووية، نشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    The States Parties must strive to avoid the trap of an increasingly politicised process that would undermine their efforts in this respect. UN ويجب على الدول الأطراف أن تسعى جاهدة إلى تجنب الوقوع في فخ زيادة تسييس العملية، مما قد يؤدي إلى تقويض جهودها في هذا المجال.
    I should like to take this opportunity to pay tribute to the Director-General of UNESCO and to the Intergovernmental Committee for their efforts in this respect. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالأمين العام لليونسكو وباللجنة الحكومية الدولية على جهودهما في هذا الصدد.
    They deserve due recognition for their efforts in this respect. UN وهذه البلدان تستحق الاعتراف الواجب بما تبذله من جهود في هذا الصدد.
    (b) All States to participate in the activities set out in the programme of action, as well as to initiate such activities and to coordinate their efforts in this respect at the global level, as well as at the regional and national levels; UN )ب( جميع الدول على المشاركة في اﻷنشطة المحددة في برنامج العمل، وعلى بدء تنفيذ تلك اﻷنشطة، وتنسيق جهودها في هذا الصدد على الصعيد العالمي وعلى الصعيدين اﻹقليمي والوطني؛
    (b) All States to participate in the activities set out in the programme of action, as well as to initiate such activities and to coordinate their efforts in this respect at the global level, as well as at the regional and national levels; UN )ب( جميع الدول على المشاركة في اﻷنشطة المبينة في برنامج العمل، وكذلك بدء تنفيذ تلك اﻷنشطة، وتنسيق جهودها في هذا الصدد على الصعيد العالمي وكذلك على الصعيدين اﻹقليمي والوطني؛
    (b) All States to participate in the activities set out in the programme of action, as well as to initiate such activities and to coordinate their efforts in this respect at the global level, as well as at the regional and national levels; UN )ب( جميع الدول على المشاركة في اﻷنشطة المحددة في برنامج العمل، وعلى بدء تنفيذ تلك اﻷنشطة، وتنسيق جهودها في هذا الصدد على الصعيد العالمي وعلى الصعيدين اﻹقليمي والوطني؛
    3. Acknowledges the progress made by Member States and intergovernmental and non-governmental organizations in implementing the Plan of Action for the World Decade for Cultural Development, E/1986/L.30, annex. and encourages them to pursue their efforts in this respect during the second part of the Decade; UN ٣ - تسلم بالتقدم الذي أحرزته الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بصدد تنفيذ خطة العمل للعقد العالمي للتنمية الثقافية)٣( وتشجعها على مواصلة جهودها في هذا الصدد خلال النصف الثاني من العقد؛
    3. Acknowledges the progress made by Member States and intergovernmental and non-governmental organizations in implementing the Plan of Action for the World Decade for Cultural Development, E/1986/L.30, annex. and encourages them to pursue their efforts in this respect during the second part of the Decade; UN ٣ - تسلم بالتقدم الذي أحرزته الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بصدد تنفيذ خطة العمل للعقد العالمي للتنمية الثقافية)٤( وتشجعها على مواصلة جهودها في هذا الصدد خلال النصف الثاني من العقد؛
    While acknowledging the nuclear-weapon States for the steps they have taken so far to reduce their nuclear arsenals (by dismantling nuclear weapons, destroying fissile material and closing down production facilities), the Netherlands has been encouraging the nuclear-weapon States to continue their efforts in this respect. UN وبينما تـُـقـر هولندا بما اتخذته الدول الحائزة للأسلحة النووية حتى الآن من خطوات لتخفيض ترساناتها النووية، (بتفكيك الأسلحة النووية وتدمير المواد الانشطارية وإغلاق مرافق إنتاجها)، استمرت هولندا في تشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    While acknowledging the Nuclear Weapon States for the steps they have taken so far to reduce their nuclear arsenals (both by dismantling nuclear weapons as by destruction of fissile material and closing down production facilities), the Netherlands has been encouraging the Nuclear weapon States to further continue their efforts in this respect. UN وبينما تـُـقـر هولندا بقيام الدول الحائزة للأسلحة النووية باتخاذ خطوات لتخفيض ترسانـاتـهـا النووية، (وذلك من خلال تفكيك الأسلحة النووية بتدمير المواد الانشطارية وإغلاق مرافق الإنتاج فيها)، استمرت هولندا في تشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية علـى زيادة مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    " (b) All States to participate in the activities set out in the Programme of Action, as well as to initiate such activities and to coordinate their efforts in this respect at the global level, as well as at the regional and national levels; UN " )ب( جميع الدول الى المشاركة في اﻷنشطة المبينة في برنامج العمل، وبدء تنفيذ تلك اﻷنشطة، وتنسيق جهودها في هذا المجال على الصعيد العالمي وكذلك على الصعيدين اﻹقليمي والوطني؛
    (b) All States to participate in the activities set out in the Programme of Action, as well as to initiate such activities and to coordinate their efforts in this respect at the global level, as well as at the regional and national levels; UN )ب( جميع الدول على المشاركة في اﻷنشطة المبينة في برنامج العمل، وبدء تنفيذ تلك اﻷنشطة، وتنسيق جهودها في هذا المجال على الصعيد العالمي وكذلك على الصعيدين اﻹقليمي والوطني؛
    The EU encourages the Tribunals to continue their efforts in this respect. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي المحكمتين على مواصلة جهودهما في هذا الصدد.
    In that connection, IMO and FAO were commended for their ongoing efforts to improve flag State implementation, and it was suggested that they should coordinate their efforts in this respect. UN وفي هذا الصدد، كانت المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة موضع تقدير كبير لجهودهما الجارية الرامية إلى تحسين التنفيذ من قبل دول العَلَم، واقترح أن تعملا على تنسيق جهودهما في هذا الصدد.
    They deserve due recognition for their efforts in this respect. UN وهذه البلدان تستحق الاعتراف الواجب بما تبذله من جهود في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more