"their efforts to adapt to" - Translation from English to Arabic

    • جهودها من أجل التكيف مع
        
    • جهودها للتكيف مع
        
    • جهودها الرامية إلى التكيف مع
        
    • الجهود التي تبذلها للتكيف مع
        
    • ما تبذله من جهود للتكيف مع
        
    Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ،
    Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ،
    Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ،
    34. The Group of Eight leaders had also declared that they would continue and enhance cooperation with developing countries, in particular the least developed countries and small island developing States, in their efforts to adapt to climate change, including in the sphere of disaster risk reduction. UN 34 - وأعلن قادة مجموعة البلدان الثمانية أيضاً أنهم سوف يواصلون ويعززون تعاونهم مع البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية في جهودها للتكيف مع تغير المناخ، بما في ذلك في مجال الحد من خطر الكوارث.
    78. The most vulnerable and poor communities must receive support in their efforts to adapt to climate change. UN 78 - ويتعين أن تتلقى المجتمعات الأشد ضعفا والمجتمعات الفقيرة الدعم في مجال جهودها الرامية إلى التكيف مع تغير المناخ.
    " Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, " UN " وإذ تؤكد أيضا الحاجة إلى توفير ما يكفي من التمويل للبلدان النامية ونقل التكنولوجيا إليها، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، لأغراض منها دعم الجهود التي تبذلها للتكيف مع التغيرات المناخية، "
    Those Parties whose national circumstances reflect the least capability and the most vulnerability to the adverse effects of climate change should be prioritized for support in their efforts to adapt to the adverse effects of climate change. UN وينبغي أن تُعطى الأولوية للأطراف التي تعكس ظروفها الوطنية قدرة متدنية وتأثراً شديداً بالآثار الضارة لتغير المناخ لدعم ما تبذله من جهود للتكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ.
    Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ،
    Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ،
    Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ،
    Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ،
    Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ،
    The complementarity of traditional and modern knowledge and technology, could likewise be a source of innovative solutions for other countries in their efforts to adapt to future climate scenarios. UN وكذلك التكامل بين المعارف والتكنولوجيا التقليدية والحديثة يمكن أن يكون مصدر حلول ابتكارية للبلدان الأخرى في جهودها من أجل التكيف مع السيناريوهات المناخية في المستقبل.
    Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ،
    Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ،
    Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ،
    Stressing also the need for adequate financing of, and technology transfer to, developing countries, in particular landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ يشدد أيضاً على ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ،
    Stressing also the need for adequate financing of, and technology transfer to, developing countries, in particular landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ يشدد أيضاً على ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وعلى ضرورة نقل التكنولوجيا إليها لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ،
    Thus in addition to current UNDP support to countries in mitigating the effects of climate change (for example, through sustainable land management programmes), UNDP will increasingly assist countries in their efforts to adapt to climate change. UN وهكذا، فبالإضافة إلى الدعم الحالي الذي يقدمه البرنامج الإنمائي إلى البلدان في تخفيف آثار تغير المناخ (مثلا من خلال برامج الإدارة المستدامة للأراضي)، سيزيد البرنامج الإنمائي مساعدته للبلدان في جهودها الرامية إلى التكيف مع تغير المناخ.
    (f) those Parties whose national circumstances reflect the least capability and the most vulnerability to the adverse effects of climate change should be prioritised for support in their efforts to adapt to the adverse effects of climate change. UN (و) ينبغي منح الأولوية للأطراف التي تعكس ظروفها الوطنية أقل قدرة وأشد ضعفاً أمام الآثار السلبية لتغير المناخ، لتلقي الدعم في الجهود التي تبذلها للتكيف مع الآثار السلبية لتغير المناخ.
    (f) those Parties whose national circumstances reflect the least capability and the most vulnerability to the adverse effects of climate change should be prioritised for support in their efforts to adapt to the adverse effects of climate change. UN (و) ينبغي منح الأولوية للأطراف التي يستشف من ظروفها الوطنية قدرة أقل وضعف أشد إزاء الآثار السلبية لتغير المناخ، بهدف دعمها في ما تبذله من جهود للتكيف مع الآثار السلبية لتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more