"their efforts to eliminate" - Translation from English to Arabic

    • جهودها للقضاء على
        
    • جهودها الرامية إلى القضاء على
        
    • الجهود التي تبذلها من أجل القضاء على
        
    • جهودها لإزالة
        
    • جهودها من أجل القضاء على
        
    • الجهود التي تبذلها للقضاء على
        
    A number of best practices were proposed for Member States to use in their efforts to eliminate violence against women. UN ويقترح مشروع القرار عدداً من أفضل الممارسات للدول الأعضاء لكي تستخدمها في جهودها للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Calls on all States to intensify their efforts to eliminate the scourge of international terrorism. UN يهيب بجميع الدول تكثيف جهودها للقضاء على آفة الإرهاب الدولي.
    10. Urges States to step up their efforts to eliminate intolerance and discrimination based on religion or belief, and to this end: UN 10 - تحث الدول على تكثيف جهودها للقضاء على التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وتحقيقا لهذه الغاية:
    The United Nations, as a universal forum, should establish mechanisms for harmonizing legislative policies and centralizing data collection, so as to enable States to coordinate their efforts to eliminate terrorism. UN وعلى اﻷمم المتحدة، بوصفها محفلا عالميا، أن تنشئ اﻵليات لمواءمة السياسات التشريعية وتحقيق المركزية في جمع البيانات، بغية تمكين الدول من تنسيق جهودها الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب.
    The Association calls upon international institutions to reinforce their efforts to eliminate all forms of discrimination and violence against women and girls and to assist victims. UN تهيب الرابطة بالمؤسسات الدولية أن تعزز جهودها الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات ومساعدة الضحايا.
    It urged entities of the United Nations system to enhance coordination and intensify their efforts to eliminate all forms of violence against women and girls in a more systematic, comprehensive and sustained way. UN وحثت الكيانات العاملة داخل منظومة الأمم المتحدة على تعزيز التنسيق وتكثيف الجهود التي تبذلها من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات بقدر أكبر من المنهجية والشمول وبصورة مستدامة.
    The report also emphasized that it is equally important that each State should establish relevant institutions and develop education and training programmes to foster tolerance and appreciation of diversity as part of their efforts to eliminate racism. UN وقد شدد التقرير أيضا على الأهمية المتساوية لقيام كل دولة من الدول بإنشاء المؤسسات ذات الصلة ووضع البرامج التعليمية والتدريبية لتشجيع التسامح وتقدير التنوع في إطار الجهود التي تبذلها من أجل القضاء على العنصرية.
    " 12. Urges States to step up their efforts to eliminate intolerance and discrimination based on religion or belief, notably by: UN " 12 - حث الدول على تكثيف جهودها للقضاء على التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، ولا سيما عن طريق:
    12. Urges States to step up their efforts to eliminate intolerance and discrimination based on religion or belief, notably by: UN 12 - تحث الدول على تكثيف جهودها للقضاء على التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، ولا سيما عن طريق:
    Austria continues to support the mine-ban process to achieve universal adherence, improve international cooperation, improve assistance for victims, support the clearance of mine-affected areas and assist States in their efforts to eliminate land mines. UN وما زالت النمسا تدعم عملية حظر الألغام لتحقيق عالمية الالتزام وتحسين التعاون الدولي، وتحسين مساعدة الضحايا، ودعم إزالة الألغام من المناطق المتضررة بها ومساعدة الدول في جهودها للقضاء على الألغام الأرضية.
    10. Urges States to step up their efforts to eliminate intolerance and discrimination based on religion or belief, notably by: UN 10 - تحث الدول على زيادة جهودها للقضاء على التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، ولا سيما عن طريق:
    10. Urges States to step up their efforts to eliminate intolerance and discrimination based on religion or belief, notably by: UN 10 - تحث الدول على زيادة جهودها للقضاء على التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، لا سيما عن طريق:
    10. Urges States to step up their efforts to eliminate intolerance and discrimination based on religion or belief, notably by: UN 10 - تحث الدول على زيادة جهودها للقضاء على التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، ولا سيما عن طريق:
    8. Urges States to step up their efforts to eliminate intolerance and discrimination based on religion or belief, notably by: UN 8- تحث الدول على زيادة جهودها للقضاء على التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، ولا سيما عن طريق:
    The current determination of Member States to deal aggressively with drug trafficking offered an opportunity which all countries should utilize in their efforts to eliminate that scourge, to which all had contributed. UN ومن شأن التصميم الذي تبديه الدول اﻷعضاء حاليا للتصدي بقوة للاتجار بالمخدرات أن يتيح فرصة ينبغي أن تستغلها جميع البلدان في جهودها الرامية إلى القضاء على هذه اﻵفة التي أسهمت جميعها في وجودها.
    Recognizing the important role of the United Nations system, in particular of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women, in addressing discrimination and violence against women and girls at the global, regional and national levels and in assisting States, upon their request, in their efforts to eliminate and prevent all forms of violence against women and girls, UN وإذ يسلّم بأهمية دور منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في التصدّي للتمييز والعنف ضد النساء والفتيات على الصعد العالمي والإقليمي والوطني، وفي مساعدة الدول، بناءً على طلبها، في جهودها الرامية إلى القضاء على كل أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنعها،
    Recognizing the important role of the United Nations system, in particular of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women, in addressing discrimination and violence against women and girls at the global, regional and national levels and in assisting States, upon their request, in their efforts to eliminate and prevent all forms of violence against women and girls, UN وإذ يسلّم بأهمية دور منظومة الأمم المتحدة، ولاسيما هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في التصدّي للتمييز والعنف ضد النساء والفتيات على الصعد العالمي والإقليمي والوطني، وفي مساعدة الدول، بناءً على طلبها، في جهودها الرامية إلى القضاء على كل أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنعها،
    (a) Information provided by the United Nations bodies, funds and programmes and the specialized agencies on their follow-up activities to implement resolution 67/144 and the present resolution, including on their assistance to States in their efforts to eliminate all forms of violence against women; UN (أ) المعلومات المقدمة من هيئات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة عن أنشطة المتابعة التي قامت بها لتنفيذ القرار 67/144 وهذا القرار، بما في ذلك ما تقدمه من مساعدة إلى الدول في الجهود التي تبذلها من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    (a) Information provided by the United Nations bodies, funds and programmes and the specialized agencies on their follow-up activities to implement resolution 67/144 and the present resolution, including on their assistance to States in their efforts to eliminate all forms of violence against women; UN (أ) المعلومات المقدمة من هيئات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة عن أنشطة المتابعة التي قامت بها لتنفيذ القرار 67/144 وهذا القرار، بما في ذلك ما تقدمه من مساعدة إلى الدول في الجهود التي تبذلها من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    (a) Information provided by the United Nations bodies, funds and programmes and the specialized agencies on their follow-up activities to implement resolution 67/144 and the present resolution, including on their assistance to States in their efforts to eliminate all forms of violence against women; UN (أ) المعلومات المقدمة من هيئات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة عن أنشطة المتابعة التي قامت بها لتنفيذ القرار 67/144 وهذا القرار، بما في ذلك ما تقدمه من مساعدة إلى الدول في الجهود التي تبذلها من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    He welcomed the firm commitment of the nuclear-weapon States to advance their efforts to eliminate all nuclear weapons and the strong commitment of the States parties to prevent nuclear proliferation and nuclear terrorism. UN ورحب بالالتزام الثابت للدول الحائزة للأسلحة النووية بتعزيز جهودها لإزالة جميع الأسلحة النووية والالتزام القوي للدول الأطراف بمنع الانتشار النووى والإرهاب النووي.
    16. Calls upon United Nations funds and programmes and the specialized agencies, as appropriate, to intensify their efforts to eliminate hunger and to secure food for all, and reaffirms their need for assured and sustained funding and increased investments to expand and enhance their efforts dedicated to fighting hunger and malnutrition; UN 16 - يهيب بصناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة، حسب الاقتضاء، تعزيز جهودها من أجل القضاء على الجوع وكفالة توفير الغذاء للجميع، ويعيد تأكيد حاجتها إلى التمويل المضمون المستدام وزيادة الاستثمارات لتوسيع نطاق جهودها الرامية إلى مكافحة الجوع وسوء التغذية وتعزيزها؛
    The incumbents will assist the respective teams in their efforts to eliminate misconduct through prevention, enforcement and remedial action. UN وسيساعد شاغلو هذه الوظائف الأفرقة المعنية في الجهود التي تبذلها للقضاء على سوء السلوك من خلال إجراءات المنع والإنفاذ والإجراءات التصحيحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more