"their efforts to eradicate poverty" - Translation from English to Arabic

    • جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر
        
    • الجهود التي تبذلها للقضاء على الفقر
        
    • إطار جهودها للقضاء على الفقر
        
    • جهودها الرامية الى القضاء على الفقر
        
    • جهودها الرامية لاستئصال شأفة الفقر
        
    • وجهودها الرامية إلى القضاء على الفقر
        
    • ما تبذله من جهود للقضاء على الفقر
        
    Furthermore, the relevant organs of the United Nations system, which had a comparative advantage and vast experience in their respective areas of competence, should strengthen their efforts to eradicate poverty in developing countries. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تقوم اﻷجهزة ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة التي تتمتع بمزايا نسبية وخبرة واسعة في مجال اختصاص كل منها، بتعزيز جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر في البلدان النامية.
    Recognizing the importance of supporting countries in their efforts to eradicate poverty and promote empowerment of the poor and people in vulnerable situations, including women, children and youth, indigenous peoples, older persons and persons with disabilities, UN وإذ تسلم بأهمية دعم البلدان في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز تمكين الفقراء والأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن فيهم النساء والأطفال والشباب والسكان والشعوب الأصلية والمسنون والأشخاص ذوو الإعاقة،
    Recognizing the importance of supporting countries in their efforts to eradicate poverty and promote empowerment of the poor and people in vulnerable situations, including women, children and youth, indigenous peoples, older persons and persons with disabilities, UN وإذ تسلم بأهمية دعم البلدان في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز تمكين الفقراء والأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن في ذلك النساء والأطفال والشباب والسكان والشعوب الأصلية والمسنون والأشخاص ذوو الإعاقة،
    He also hoped that the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries would help those countries in their efforts to eradicate poverty and to bring about their integration into the world economy. UN وأعرب أيضا عن أمله في أن يُسفِر مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا عن مساعدة تلك البلدان في الجهود التي تبذلها للقضاء على الفقر وتحقيق اندماجها في الاقتصاد العالمي.
    They reiterated the importance of developing countries determining their own food security strategies in their efforts to eradicate poverty and hunger. UN وأكّدوا من جديد أيضاً أهمية قيام البلدان النامية بتحديد استراتيجيتها في مجال الأمن الغذائي في إطار جهودها للقضاء على الفقر والجوع.
    At the same time, the funding of United Nations system activities in these areas has not been in step with the demands being placed on it for assisting programme countries in their efforts to eradicate poverty. UN وفي نفس الوقت، لم يواكب تمويل أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في هذه الميادين الطلبات التي يتعين على المنظومة تلبيتها لمساعدة البلدان التي تنفذ فيها البرامج في جهودها الرامية الى القضاء على الفقر.
    It encouraged African countries to promote policies that integrate these sectors in their efforts to eradicate poverty and promote socio-economic goals. UN وشجع البلدان الأفريقية على تشجيع الأخذ بالسياسات التي تُدمِج هذه القطاعات في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز الأهداف الاجتماعية الاقتصادية.
    The international community must support the least developed countries in their efforts to eradicate poverty, expand trade, attract foreign investment, cope with natural and man-made disaster, protect the environment and implement economic reform. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يدعم أقل البلدان نموا في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وتنشيط التجارة واجتذاب الاستثمار اﻷجنبي والتصدي للكوارث الطبيعية والكوارث التي يتسبب فيها اﻹنسان، وحماية البيئة وتنفيذ اﻹصلاح الاقتصادي.
    32. Stresses that countries that are undergoing fundamental political, economic and social transformations because they are in the process of consolidating peace and democracy require the support of the international community in their efforts to eradicate poverty; UN ٣٢ - تؤكد أن البلدان التي تمر بتحولات سياسية واقتصادية واجتماعية أساسية لكونها في مرحلة تدعيم السلم والديمقراطية تحتاج إلى دعم من المجتمع الدولي في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر.
    Brazil welcomed support given by UNIDO to the developing countries in their efforts to eradicate poverty, generate employment and promote industrial development. UN 32- وأضاف قائلا إن البرازيل ترحب بالدعم الذي تقدمه اليونيدو إلى البلدان النامية في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وتوفير فرص العمل وترويج التنمية الصناعية.
    61. ILO also works to strengthen regional institutions, such as the African Union and regional economic communities, in their efforts to eradicate poverty. UN 61- وتعمل منظمة العمل الدولية أيضاً على دعم المؤسسات الإقليمية، مثل الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر.
    70. ILO also works to strengthen regional institutions, such as the African Union and regional economic communities, in their efforts to eradicate poverty. UN 70- وتعمل منظمة العمل الدولية أيضاً على دعم المؤسسات الإقليمية، مثل الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر.
    The Group of 77 and China encourages the international community to support Member States, through enhanced international cooperation and the fulfilment of all their official development assistance commitments, in their efforts to eradicate poverty and achieve full employment and social integration. UN وتحث مجموعة الـ 77 والصين المجتمع الدولي على أن يدعم الدول الأعضاء، من خلال تعزيز التعاون الدولي والوفاء بكل التزامات المساعدات الإنمائية الرسمية، في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة والاندماج الاجتماعي.
    Recognizing the importance of supporting countries in their efforts to eradicate poverty and promote empowerment of the poor and people in vulnerable situations, including women, children and youth, indigenous peoples, older persons and persons with disabilities, UN وإذ تسلم بأهمية دعم البلدان في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز تمكين الفقراء والأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن فيهم النساء والأطفال والشباب والشعوب الأصلية والمسنون والأشخاص ذوو الإعاقة،
    Recognizing the importance of supporting countries in their efforts to eradicate poverty and promote empowerment of the poor and people in vulnerable situations, including women, children and youth, indigenous peoples, older persons and persons with disabilities, UN وإذ تسلم بأهمية دعم البلدان في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز تمكين الفقراء والأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن فيهم النساء والأطفال والشباب والشعوب الأصلية والمسنون والأشخاص ذوو الإعاقة،
    Recognizing the importance of supporting countries in their efforts to eradicate poverty and promote empowerment of the poor and people in vulnerable situations, including women, children and youth, indigenous peoples, older persons and persons with disabilities, UN وإذ تسلم بأهمية دعم البلدان في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز تمكين الفقراء والأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن فيهم النساء والأطفال والشباب والشعوب الأصلية والمسنون والأشخاص ذوو الإعاقة،
    They reiterated the importance of developing countries determining their own food security strategies in their efforts to eradicate poverty and hunger. UN وكرروا التأكيد على أهمية أن تحدد البلدان النامية استراتيجياتها الخاصة بها في مجال الأمن الغذائي في إطار الجهود التي تبذلها للقضاء على الفقر والجوع.
    At the field level, FAO supports member countries in their efforts to eradicate poverty through policy advice and transfer of technology in the field of agriculture, livestock, fishery and forestry with the view of enhancing the productivity and income, especially of the rural poor. UN وعلى الصعيد الميداني، تدعم الفاو البلدان اﻷعضاء في الجهود التي تبذلها للقضاء على الفقر من خلال تقديم المشورة المتعلقة بالسياسة العامة. ونقل التكنولوجيا في ميادين الزراعة، والماشية، ومصائد اﻷسماك، والحراجة، بهدف تعزيز اﻹنتاجيــة والدخــل، ولا سيما لدى الفقراء في الريف.
    They reiterated the importance of developing countries determining their own food security strategies in their efforts to eradicate poverty and hunger. UN وأكدوا أيضا على أهمية قيام البلدان النامية بتحديد استراتيجيتها في مجال الأمن الغذائي في إطار جهودها للقضاء على الفقر والجوع.
    ● Stronger international cooperation and the support of international institutions to assist countries in their efforts to eradicate poverty and to provide basic social protection and services; UN ● تعزيز التعاون الدولي ودعم المؤسسات الدولية لمساعدة البلدان في جهودها الرامية الى القضاء على الفقر وتوفير الحماية والخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    32. Convinced that climate change is one of the most serious problems of our times, express our deep concern about its increasing adverse impact on small island countries in particular, and on developing countries as a whole, hindering their efforts to eradicate poverty and achieve sustainable development. UN 32 - وانطلاقاً من القناعة بأن تغيُّر المناخ يمثل واحدةً من أخطر مشاكل زمننا، نعرب عن انشغالنا العميق إزاء تفاقم آثاره السلبية على البلدان الجزرية الصغيرة بالذات وعلى البلدان النامية ككل، إذ يعوق ما تبذله من جهود للقضاء على الفقر ولتحقيق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more