"their emergency" - Translation from English to Arabic

    • لحالات الطوارئ
        
    • الطارئة التي تقدمها
        
    ensure that such systems and networks are integrated into their emergency response plans, are interoperable as far possible, and are tested; UN :: أن تضمن إدماج هذه النظم والشبكات في خططها للتصدي لحالات الطوارئ والعمل المشترك بينها قدر الإمكان، واختبارها؛
    Countries are upgrading their emergency preparedness and response capabilities. UN والبلدان بصدد الارتقاء بمستويات استعدادها لحالات الطوارئ واستجابتها لها.
    Given the growing number of humanitarian crises, operational agencies do not have sufficient resources available in their emergency funds and will increasingly need to draw on CERF to ensure rapid response. UN وفي ضوء العدد المتزايد لﻷزمات الانسانية، لا تتوفر للوكالات التنفيذية موارد كافية في صناديقها لحالات الطوارئ وستحتاج بصورة متزايدة الى الاعتماد على الصندوق لضمان الاستجابة السريعة.
    All the relevant stakeholders need to ensure that their emergency preparedness plans consider the unique needs of blind and partially sighted persons. UN ويحتاج جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة إلى التأكد من أن خططهم للتأهب لحالات الطوارئ تهتم بالاحتياجات الفريدة للأفراد المكفوفين وضعاف البصر.
    28. Other United Nations humanitarian agencies and programmes are also taking steps to link their emergency relief activities to rehabilitation. UN ٢٨ - كذلك تقوم وكالات وبرامج أخرى معنية بالمساعدة اﻹنسانية تابعة لﻷمم المتحدة باتخاذ خطوات لربط أنشطة اﻹغاثة الطارئة التي تقدمها بعملية اﻹصلاح.
    As such, the Emergency Programme Fund (EPF) has continued to be the primary mechanism for country offices to scale up their emergency response in the first days of a crisis. UN وبالتالي، فإن صندوق برنامج الطوارئ لا يزال هو الآلية الرئيسية المتاحة للمكاتب القطرية لتحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ في الأيام الأولى لحدوث أي أزمة.
    The Fund has been useful, particularly when several emergencies occurred simultaneously and agencies had exhausted their emergency funds. UN وكان الصندوق مفيدا لا سيما في الحالات التي تزامنت فيها حالات طوارئ كثيرة وكانت الوكالات قد استنفدت أموالها المخصصة لحالات الطوارئ.
    For nearly 9 outputs or actions out of 10, the Office of Emergency Programmes could rely on no specific procedure to hold other units accountable for their emergency response. UN ولا يوجد في زهاء 9 نواتج أو إجراءات من كل عشرة أي إجراء محدد في وسع مكتب برامج الطوارئ الاعتماد عليه لتحميل الوحدات الأخرى مسؤولية الاستجابة لحالات الطوارئ.
    73. In response to new emergencies and increasing needs among conflict-affected populations, humanitarian agencies scaled up their emergency assistance. UN 73 - تصدياً لحالات الطوارئ الجديدة والاحتياجات المتزايدة بين فئات السكان المتأثرة بالصراعات، زادت الوكالات الإنسانية مساعداتها الطارئة.
    " 5. Calls on Member States to give priority to improving their emergency response capabilities and to the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; UN " 5 - تطلب كذلك إلى الدول الأعضاء منح الأولوية لتحسين قدرتها على الاستجابة لحالات الطوارئ ولاحتواء الأضرار البيئية ولا سيما في منطقة البحر الكاريبي في حالة الكوارث الطبيعية أو وقوع الحوادث بكافة أشكالها فيما يتصل بالملاحة البحرية؛
    Each duty station was requested to designate a professional from its buildings management service or office of general services who was involved in their emergency preparedness programme for the year 2000 transition. UN وطلب من كل من مراكز العمل تعيين موظف فني من دائرة إدارة المباني أو مكتب الخدمات العامة بالمركز ليشارك في برنامج الاستعداد لحالات الطوارئ المتصلة بالانتقال إلى عام 2000 المضطلع به في كل من هاتين الهيئتين.
    9. Calls upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; UN 9 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، ولا سيما في منطقة البحر الكاريبـي، في حالة الكوارث الطبيعية أو وقوع الحوادث بكافة أشكالها فيما يتصل بالملاحة البحرية؛
    " 10. Calls also upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; UN " 10 - تهيب أيضا بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، ولا سيما في منطقة البحر الكاريبـي، في حالة الكوارث الطبيعية أو وقوع الحوادث بكافة أشكالها فيما يتصل بالملاحة البحرية؛
    14. Calls upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; UN 14 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، ولا سيما في منطقة البحر الكاريبـي، في حالة الكوارث الطبيعية أو وقوع الحوادث بكافة أشكالها فيما يتصل بالملاحة البحرية؛
    Revised planning tools and templates will be developed to enable duty stations to develop risk-based emergency medical preparedness plans, and to monitor and support duty stations in developing, evaluating and testing their emergency medical preparedness and mass casualty response plans. UN وسيجري إعداد أدوات ونماذج منقحة للتخطيط من أجل تمكين مراكز العمل من إعداد خطط للتأهب لحالات الطوارئ الطبية قائمة على تقييم للمخاطر، فضلا عن رصد مراكز العمل ودعمها في مسعاها لإعداد وتقييم واختبار خططها للتأهب للطوارئ الطبية والتصدي لحالات الإصابة الجماعية.
    153. UNICEF agreed with the Board's recommendation that it ensure that all country offices update their emergency preparedness and response plans in a timely manner in accordance with the UNICEF Programme Policy and Procedures Manual. 10. Procurement and contract management UN 153 - وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تكفل جميع المكاتب القطرية استكمال خططها للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ في الوقت المناسب ووفقاً لدليل اليونيسيف للسياسات والإجراءات البرنامجية.
    18. Calls upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; UN 18 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، ولا سيما في البحر الكاريبـي، في حالة وقوع كوارث طبيعية أو وقوع حوادث بكافة أشكالها فيما يتصل بالملاحة البحرية؛
    " 20. Calls upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; UN " 20 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، ولا سيما في منطقة البحر الكاريبـي، في حالة الكوارث الطبيعية أو وقوع الحوادث بكافة أشكالها فيما يتصل بالملاحة البحرية؛
    18. Calls upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; UN 18 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، ولا سيما في منطقة البحر الكاريبـي، في حالة الكوارث الطبيعية أو وقوع الحوادث بكافة أشكالها فيما يتصل بالملاحة البحرية؛
    In this respect, 16.056 healthcare professionals were trained by provincially formed Training Boards, pilot hospitals in 32 provinces were equipped with the required physical infrastructure and personnel organization and " Crisis Intervention Units " started services in March 2006 within their emergency services. UN ومن هذه الناحية جرى تدريب 056 16 فرداً من المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية عن طريق مجالس تدريب شُكِّلت في المقاطعات، كما جرى تزويد مستشفيات رائدة في 32 مقاطعة بالمعدات اللازمة بإقامة الهيكل الأساسي المادي المطلوب وتنظيم الأفراد، كما بدأت " وحدات التدخل في الأزمات " في تقديم خدماتها في آذار/مارس 2006 في حدود الخدمات الطارئة التي تقدمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more