"their evaluations" - Translation from English to Arabic

    • تقييماتها
        
    • تقييماتهم
        
    • التقييمات التي تجريها
        
    Parties deliver their evaluations of strategic objectives through global indicators in their territories without any feedback, while their local indicators are developed and applied locally. UN فالأطراف تقدم تقييماتها للأهداف الاستراتيجية عن طريق المؤشرات العالمية في أقاليمها دون أن تقدم تعقيبات في هذا الصدد، بينما توضع مؤشراتها المحلية وتُطبَّق محلياً.
    The annex includes a more detailed analysis of the strengths and weaknesses of the decentralized evaluation reports and provides an orientation for programme units to further strengthen the quality of their evaluations. UN ويتضمن المرفق تحليلاً أكثر تفصيلاً لنقاط القوة ونقاط الضعف في تقارير التقييم اللامركزية ويقدم توجيها لوحدات البرامج لكي تعزز نوعية تقييماتها بشكل أكبر.
    Some have noted that all their evaluations are concerned with impact, while some have expressed concerns about the availability of baseline data and the cost of impact evaluation compared with other methodologies. UN ولاحظ بعضها أن جميع تقييماتها تعنى باﻵثار، بينما أعرب بعضها اﻵخر عن قلقها إزاء توفر البيانات اﻷساسية وتكلفة تقييم اﻵثار مقارنة بالمنهجيات اﻷخرى.
    School inspectors were required to include gender mainstreaming in their evaluations. UN والمطلوب من المفتشين في المدارس أن يدرجوا تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تقييماتهم.
    The workshops are tailored to assist managers at the subprogramme level in the design of their evaluations. UN وهذه الحلقات مصممة لمساعدة المديرين على مستوى البرامج الفرعية في وضع تقييماتهم.
    7. At its 21st meeting, on 4 July, the Council held a high-level panel discussion on an impartial and independent assessment of the extent to which the United Nations funds, programmes and agencies at the field level learn lessons from their evaluations as well as to formulate proposals on how to improve the feedback mechanisms at the field level. UN 7 - وفي الجلسة 21، المعقودة في 4 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش رفيعة المستوى تناولت التقييم غير المتحيـز والمستقل لمدى استخلاص صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها في الميدان دروسا من التقييمات التي تجريها فضلا عن صياغة مقترحات عن كيفية تحسين التغذية المرتدة على الصعيد الميداني.
    Panel on an impartial and independent assessment of the extent to which the United Nations funds, programmes and agencies at the field level learn lessons from their evaluations and to formulate proposals on how to improve the feedback mechanisms at the field level UN فريق معني بالتقييم النزيه والمستقل لمدى استفادة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها في الميدان من الدروس المستخلصة في تقييماتها وتقديم مقترحات عن كيفية تحسين آليات الحصول على الردود في المكاتب الميدانية
    Request Latin American and Wider Caribbean Governments to send their evaluations on environmentally sound technologies for the sustainable management of mangroves at national level to UNFF, as was agreed as part of the work plan of the regional strategies. UN `21 ' الطلب من حكومات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى أن ترسل تقييماتها بشأن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لإدارة النظم الإيكولوجية للمانغروف إدارة مستدامة على الصعيد الوطني إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، على نحو ما جرت الموافقة عليه في خطة عمل الاستراتيجيات الإقليمية.
    The Board recommends that country offices provide to UNDP headquarters information on their evaluations of projects not subjected to nationally executed expenditure audits and that headquarters, in turn, utilize such information as a component for risk-based assessments. UN يوصي المجلس بأن تقدم المكاتب القطرية إلى مقر البرنامج الإنمائي معلومات عن تقييماتها للمشاريع التي لا تخضع حساباتها المتعلقة بنفقات التنفيذ الوطني للمراجعة، وأن يقوم المقر بدوره بالاستعانة بهذه المعلومات كعنصر من عناصر التقييمات القائمة على أساس حساب المخاطرة.
    Fiftytwo per cent of the reporting Parties reported that they had undertaken evaluations of current and projected releases derived from anthropogenic sources of the chemicals listed in Annex C of the Convention and ninety per cent of those mentioned their evaluations in their implementation plans transmitted to the Conference of the Parties. UN وأبلغت نسبة اثنين وخمسين في المائة من الأطراف التي قدمت تقارير عن إجراءات عمليات تقييم للإطلاقات الحالية والمتوقعة الناتجة عن مصادر اصطناعية من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق جيم من الاتفاقية. وذكرت 90 في المائة من تلك الأطراف تقييماتها في خطط التنفيذ الخاصة بها التي أحيلت إلى مؤتمر الأطراف.
    Effective measures to be taken by the Department to seek the evaluation by Member States of the quality of the conference services provided to them, as a key performance indicator of the Department, will provide equal opportunities to Member States to present their evaluations in the six official languages of the United Nations and will be in full compliance with relevant resolutions of the General Assembly. UN ويتعين أن تتخذ الإدارة تدابير فعالة لطلب تقييم من الدول الأعضاء لنوعية خدمات المؤتمرات المقدمة إليها، باعتبارها مؤشرا رئيسيا لأداء الإدارة، وهو ما سيتيح فرصا متكافئة للدول الأعضاء لتقديم تقييماتها باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، وهو ما يتفق بالكامل مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    The small size of units means that all their evaluations are undertaken by consultants, so that they are effectively managing decentralized evaluations; and UN (د) صغر حجم الوحدات معناه أن جميع تقييماتها يقوم بها استشاريون، حتى تتمكن من إدارة التقييمات اللامركزية بفعالية؛
    126. In paragraph 114, the Board recommended that country offices provide information on their evaluations of projects not subjected to nationally executed expenditure audit, to headquarters and that headquarters, in turn, utilize such information as a component for risk-based assessments. UN 126 - في الفقرة 114، أوصى المجلس بأن تقدم المكاتب القطرية إلى مقر البرنامج الإنمائي معلومات عن تقييماتها للمشاريع التي لا تخضع حساباتها المتعلقة بالتنفيذ الوطني للمراجعة، وأن يقوم المقر بدوره بالاستعانة بهذه المعلومات كعنصر من عناصر التقييمات القائمة على أساس حساب المخاطرة.
    114. The Board recommends that country offices provide to UNDP headquarters information on their evaluations of projects not subjected to nationally executed expenditure audit and that headquarters, in turn, utilize such information as a component for risk-based assessments. UN 114- ويوصي المجلس بأن تقدم المكاتب القطرية إلى مقر البرنامج الإنمائي معلومات عن تقييماتها للمشاريع التي لا تخضع حساباتها المتعلقة بالتنفيذ الوطني للمراجعة، وأن يقوم المقر بدوره بالاستعانة بهذه المعلومات كعنصر من عناصر التقييمات القائمة على أساس حساب المخاطرة.
    49. Currently, the evaluation unit of UNIFEM at Headquarters has one staff member who manages the evaluations commissioned by the unit, coordinates the formulation of the annual evaluation plan, and provides guidance to other UNIFEM units in planning and commissioning their evaluations. UN 49 - وحاليا، يعمل في وحدة التقييم التابعة لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بالمقر موظف واحد يدير التقييمات التي طلبت الوحدة إجراءها، وينسق صياغة خطة التقييم السنوية ويقدم الإرشاد للوحدات الأخرى التابعة للصندوق في مجال تخطيط تقييماتها والتكليف بتنفيذها.
    Measures to be taken by the Department to seek the evaluation by Member States of the quality of the conference services provided to them -- a key performance indicator -- will give all Member States an opportunity to present their evaluations in the six official languages of the United Nations and will be in full compliance with relevant Assembly resolutions. UN أما بالنسبة للتدابير التي ستتخذها الإدارة سعيا للحصول على تقييم من جانب الدول الأعضاء لنوعية خدمات المؤتمرات التي توفر لها - بوصف ذلك مؤشرا رئيسيا للأداء - فستوفر فرصا متكافئة للدول الأعضاء لتقديم تقييماتها باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، وستكون موافقة تماما لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    In their evaluations, participants were very positive on their learning from the overall process. UN وكانت المواقف التي أعرب عنها المشاركون في تقييماتهم إيجابية جداً بشأن استفادتهم من العملية ككل.
    Participants should be invited to report back to the Working Group on the findings of their evaluations. UN وينبغي دعوة المشاركين إلى الرجوع إلى الفريق العامل بخصوص نتائج تقييماتهم.
    The report notes that participants were unanimous in their evaluations of the policy of unilateral coercive measures, which lead, first and foremost, to violations of human rights such as the rights to food, work, health and education. UN ويشير التقرير إلى إجماع المشاركين في تقييماتهم لسياسة التدابير القسرية الانفرادية، التي تؤدي أساسا إلى انتهاكات حقوق الإنسان مثل الحق في الغذاء والعمل والصحة والتعليم.
    7. At its 21st meeting, on 4 July, the Council held a high-level panel discussion on an impartial and independent assessment of the extent to which the United Nations funds, programmes and agencies at the field level learn lessons from their evaluations as well as to formulate proposals on how to improve the feedback mechanisms at the field level. UN 7 - وعقد المجلس في جلسته 21، المعقودة في 4 تموز/يوليه، حلقة نقاش رفيعة المستوى تناولت التقييم غير المتحيـز والمستقل لمدى استخلاص صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها في الميدان دروسا من التقييمات التي تجريها فضلا عن صياغة مقترحات عن كيفية تحسين التغذية المرتدة على الصعيد الميداني.
    Report of the Secretary-General on the assessment of lessons learned by United Nations funds, programmes and agencies of the United Nations system from their evaluations at the field level (General Assembly resolution 56/201) UN تقرير الأمين العام عن تقييم الدروس التي استفادتها الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من التقييمات التي تجريها على الصعيد الميداني (قرار الجمعية العامة 56/201)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more