"their experts" - Translation from English to Arabic

    • خبرائها
        
    • لخبرائها
        
    • خبراءها
        
    • خبرائهم
        
    • وخبرائهما
        
    • خبراؤها
        
    • خبرائهما
        
    • بخبرائها
        
    • الخبراء التابعين لها
        
    • خبراء تلك
        
    For that reason, it was important to facilitate the participation of developing countries which did not have the financial resources to send their experts. UN ولهذا السبب، كان من المهم تيسير اشتراك البلدان النامية، التي لا تملك الموارد المالية ﻹرسال خبرائها.
    It also requested the Parties to incorporate in their national report an annex with an updated list of their experts on the roster. UN وطلب المؤتمر إلى الأطراف أيضاً تضمين تقريرها الوطني مرفقاً مشفوعاً بقائمة محدَّثة بأسماء خبرائها المدرجين في القائمة.
    Composition of the treaty bodies and requirements for their experts UN تكوين هيئات المعاهدات والشروط اللازمة في خبرائها
    :: Establish joint training programmes for the staff of intelligence services and internships for their experts. UN :: وضع برامج تدريب مشتركة للعاملين في أجهزة المخابرات وبرامج للتدريب الداخلي لخبرائها.
    Second, specialized NGOs can send their experts to participate in the day of general discussion. UN وثانياً، يمكن للمنظمات غير الحكومية المتخصصة أن ترسل خبراءها للمشاركة في يوم المناقشة العامة.
    During the informal consultations, members of the Council agreed to assign their experts to work on a statement by the President. UN وخلال مشاورات غير رسمية، اتفق أعضاء المجلس على تكليف خبرائهم بالعمل على صياغة بيان يدلي به الرئيس.
    Composition of the treaty bodies and requirements for their experts UN تكوين هيئات المعاهدات والشروط اللازمة في خبرائها
    Instead of exporting their experts, affluent countries should help developing countries train their own personnel. UN وبدلا من تصدير خبرائها ينبغي على البلدان الغنية أن تساعد الدول النامية على تدريب موظفيها.
    Nevertheless, developing countries felt somewhat frustrated at not being able to contribute to the elaboration of UNCITRAL texts because of the burden imposed by regular participation by their experts in the work of the Commission and its working groups. UN بيد أنه أوضح أن البلدان النامية تشعر بإحباط إلى حد ما ﻷنها لم تتمكن من المساهمة في وضع صكوك اﻷونسيترال نتيجة للعبء الناجم عن مشاركتها المنتظمة عن طريق خبرائها في أعمال هذه اللجنة وأفرقتها العاملة.
    The panels and their experts were as follows: UN وفيما يلي بيان تلك اﻷفرقة مع المواضيع التي تناولتها وأسماء خبرائها:
    A meeting of experts might be helpful, and States should be encouraged to send their experts to the Sixth Committee consultations during the coming year. UN وربما كان عقد اجتماع للخبراء أمرا مفيدا، وينبغي تشجيع الدول على إرسال خبرائها إلى مشاورات اللجنة السادسة خلال السنة المقبلة.
    Those States were also concerned about their ability to participate in the meetings of parties to the Convention because of the inability of the interim secretariat to provide financial assistance to enable their experts to attend. UN ﻷن دواعي القلق تساور هذه الدول أيضا بشأن قدرتها على المشاركة في اجتماعات أطراف الاتفاقية، بالنظر لعجز اﻷمانة المؤقتة عن توفير المساعدة المالية اللازمة لتمكين خبرائها من حضور اجتماعاتها.
    2. Urges Parties to confirm which of their experts currently on the roster are to remain and to nominate new experts, as they deem necessary. UN 2- يحث الأطراف على تأكيد مَن يتعين بقاؤه في القائمة الحالية مِن خبرائها وعلى ترشيح خبراء جدد، حسب ما تراه مناسباً.
    Sometimes this will require casting their nets wider than otherwise may be the case and reaching out to their experts in the private sector. UN وأحياناً يقتضي ذلك منها أن توسع من نطاق خياراتها عما هو عليه الحال بالفعل، وأن تسعى إلى الوصول إلى خبرائها في القطاع الخاص.
    By 15 December 2011, the regions would nominate their experts for the meeting through their Bureau members. UN وبحلول 15 كانون الأول/ديسمبر 2011، ستقوم المناطق بترشيح خبرائها من خلال أعضاء المكتب.
    If necessary, members, including the Republic of Korea, could voluntarily cover the travel costs of their experts. UN وإذا لزم الأمر فإن الأعضاء، بما فيها جمهورية كوريا، يمكن أن تتبرع بتغطية تكاليف السفر لخبرائها.
    This includes, in particular, the active participation of their experts and co-chairs in the work of the technical thematic task force, the Regional Preparatory Committee and the Regional Inter-Ministerial Committee. UN ويشتمل ذلك، بوجه خاص، على المشاركة الفعالة لخبرائها ونواب الرؤساء فيها في أعمال فرقة العمل التقنية المواضيعية، واللجنة التحضيرية الإقليمية، واللجنة التحضيرية الإقليمية المشتركة بين الوزارات.
    The Serbian authorities have announced that their experts are investigating the killings in Gornje Obrinje and Glodjane. UN وأعلنت السلطات الصربية أن خبراءها يحققون في عمليات القتل في غورني أوبريني وغلوديان.
    The Security Council members agreed to assign their experts to work on a statement by the President on the subject. UN وقد اتفق أعضاء مجلس اﻷمن على تكليف خبرائهم بالعمل على إعداد بيان يدلي به الرئيس بشأن الموضوع.
    Some organizations and countries, for example, Australia, offered to have their experts participate in the future work of the Expert Group. UN وعرضت بعض المنظمات والبلدان، كاستراليا مثلا، أن يشترك خبراؤها في أعمال فريق الخبراء في المستقبل.
    The United Nations and the African Union should identify areas of cooperation and deploy their experts as soon as possible; UN وينبغي أن تقوم الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بتحديد مجالات للتعاون ونشر خبرائهما بأسرع ما يمكن؛
    That allows States to add or modify relevant details of their experts' information online. UN ويسمح ذلك للدول بإضافة التفاصيل ذات الصلة من المعلومات الخاصة بخبرائها أو تعديلها على الإنترنت.
    The Federal Police Commission regularly gives technical assistance to Regional States Police commissions and trains their experts to support their crime investigation and prosecution capacity. UN وتقدم مفوضية الشرطة الاتحادية المساعدة الفنية بصفة منتظمة لمفوضيات الشرطة في الولايات الإقليمية وتتولى تدريب الخبراء التابعين لها بهدف تعزيز قدرتها في مجال التحقيقات والملاحقة القضائية.
    37. The Committee continued to cooperate with the Security Council Committees established pursuant to resolutions 1267 (1999) and 1989 (2011), resolution 1373 (2001) and resolution 1988 (2011), and their experts, including through joint or coordinated outreach activities. UN 37 - وواصلت اللجنة التعاون مع لجان مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرارين 1267 (1999) و 1989 (2011)، والقرار 1373 (2001)، والقرار 1988 (2011)، ومع خبراء تلك اللجان، بوسائل شملت تنفيذ أنشطة توعية مشتركة أو منسقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more