It also recommended that efforts be made to establish the identity of such children and return them to their families of origin. | UN | وأوصى أيضا بأن تبذل الجهود لتحديد هوية هؤلاء الأطفال وإعادتهم إلى أسرهم الأصلية. |
Its national plan for family inclusion aims at reintegrating children who had been institutionalized to their families of origin. | UN | وترمي خطة الحكومة للإدماج الأسري إلى إعادة إدماج الأطفال الذين قضوا مدد احتجاز في مؤسسات إصلاحية في أسرهم الأصلية. |
States must fully cooperate with others in the search for disappeared children and the return of children to their families of origin. | UN | ويجب أن تتعاون الدول بالكامل مع غيرها في البحث عن الأطفال المختفين وإعادة الأطفال إلى أسرهم الأصلية. |
B. Mechanisms in place for the search and identification of disappeared children and procedures to return them to their families of origin | UN | باء- التدابير المتبعة للبحث عن الأطفال المختفين والتعرف عليهم، والإجراءات الواجب تنفيذها لإعادتهم إلى أسرهم الأصلية |
The First Lady had recently inaugurated a programme to reintegrate street children into the school system and help those living in shelters to return to their families of origin or to be placed in foster homes. | UN | وقد افتتحت السيدة الأولى مؤخراً برنامجاً لإعادة إدماج أطفال الشوارع في نظام مدرسي ومساعدة الذين يعيشون في الملاجئ على العودة إلى أسرهم الأصلية أو وضعهم في بيوت كافلة. |
States shall devote special efforts to the search for and the restitution of such children to their families of origin and shall allow for the annulment of any adoption which originated in enforced disappearance. | UN | وعلى الدول أن تكرس جهودا خاصة للبحث عن هؤلاء الأطفال وردهم إلى أسرهم الأصلية وأن تسمح بإلغاء عمليات التبني التي تحدث في حالات الاختفاء القسري. |
The same provision also provides that States " shall devote their efforts to the search for and identification of such children and to the restitution of the children to their families of origin " . | UN | وينص الحكم نفسه على أن على الدول " أن تكرس جهودها للبحث عن هؤلاء الأطفال والتعرف عليهم وردهم إلى أسرهم الأصلية " . |
2. Each State Party shall take the necessary measures to search for and identify the children referred to in paragraph 1 (a) and return them to their families of origin. | UN | 2- على كل دولة طرف اتخاذ التدابير اللازمة للبحث عن الأطفال المشار إليهم في الفقرة 1(أ) والوقوف على هويتهم وإعادتهم إلى كنف أسرهم الأصلية. |
The same article also provides that States " shall devote their efforts to the search for and identification of such children and to the restitution of the children to their families of origin " . | UN | وتنص المادة ذاتها أيضاً على أن الدول عليها " أن تكرس جهودها للبحث عن هؤلاء الأطفال وتحديد هويتهم، وإعادتهم إلى أسرهم الأصلية " . |
2. Each State Party shall take the necessary measures to search for and identify the children referred to in paragraph 1 (a) of this article and to return them to their families of origin, in accordance with legal procedures and applicable international agreements. | UN | 2- تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة للبحث عن الأطفال المشار إليهم في الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 1 من هذه المادة وتحديد هويتهم وتسليمهم إلى أسرهم الأصلية وفقاً للإجراءات القانونية والاتفاقات الدولية الواجبة التطبيق. |
During the reporting period, a non-governmental organization, Cooperazione Internazionale, provided psychological support to five LRA escapees, including three children, and facilitated their reintegration into their families of origin. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت المنظمة غير الحكومية " Cooperazione Internationale " (التعاون الدولي) الدعم النفسي لخمسة هاربين من جيش الرب للمقاومة، من بينهم ثلاثة أطفال، ويسَّرت إدماجهم في أسرهم الأصلية. |
It also establishes that superiors are responsible for their subordinates' actions in certain circumstances, reaffirms the principles of extradition in respect of those responsible, and requires States to establish criminal penalties for the removal of children who are born in captivity or who have disappeared together with their parents, while requiring that such children be returned to their families of origin. | UN | وقررت أن يكون الرؤساء مسؤولين عن تصرفات مرؤوسيهم في ظروف معينة. وتؤكد من جديد على مبدأ تسليم من تثبت مسؤوليتهم عنها، وتقضي بأن تفرض الدول عقوبات جنائية لانتزاع الأطفال الذين يولدون أثناء وجود أمهاتهم في الأسر أو الذين خضعوا لاختفاء قسري مع والديهم، وتقتضي، في ذات الوقت، بتسليم هؤلاء الأطفال إلى أسرهم الأصلية. |
2. Each State Party shall take the necessary measures to search for and identify the children referred to in paragraph 1 (a) of this article and to return them to their families of origin, in accordance with legal procedures and applicable international agreements. | UN | 2 - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة للبحث عن الأطفال المشار إليهم في الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 1 من هذه المادة وتحديد هويتهم وتسليمهم إلى أسرهم الأصلية وفقاً للإجراءات القانونية والاتفاقات الدولية الواجبة التطبيق. |
2. Each State Party shall take the necessary measures to search for and identify the children referred to in paragraph 1 (a) of this article and to return them to their families of origin, in accordance with legal procedures and applicable international agreements. | UN | 2- تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة للبحث عن الأطفال المشار إليهم في الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 1 من هذه المادة وتحديد هويتهم وتسليمهم إلى أسرهم الأصلية وفقاً للإجراءات القانونية والاتفاقات الدولية الواجبة التطبيق. |
2. Each State Party shall take the necessary measures to search for and identify the children referred to in paragraph 1 (a) of this article and to return them to their families of origin, in accordance with legal procedures and applicable international agreements. | UN | 2 - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة للبحث عن الأطفال المشار إليهم في الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 1 من هذه المادة وتحديد هويتهم وتسليمهم إلى أسرهم الأصلية وفقا للإجراءات القانونية والاتفاقات الدولية الواجبة التطبيق. |
2. Each State Party shall take the necessary measures to search for and identify the children referred to in paragraph 1 (a) and to return them to their families of origin, in accordance with legal procedures and applicable international agreements. | UN | 2- تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة للبحث عن الأطفال المشار إليهم في الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 1 من هذه المادة وتحديد هويتهم وتسليمهم إلى أسرهم الأصلية وفقاً للإجراءات القانونية والاتفاقات الدولية الواجبة التطبيق. |