"their farmers" - Translation from English to Arabic

    • لمزارعيها
        
    • مزارعيها
        
    • لمزارعيهم
        
    It was virtually impossible for African Governments to guarantee a minimum level of subsistence for their farmers. UN ومن المستحيل بالفعل على الحكومات الأفريقية أن تضمن الحد الأدنى من الدعم لمزارعيها.
    Thirdly, we share the concerns about the subsidies given by developed countries to their farmers. UN وثالثا، نشاطر دواعي القلق إزاء معونات الدعم التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو لمزارعيها.
    Compare that with the more than US$ 300 billion those countries provide in subsidies to their farmers and industries. UN فلنقارن هذا الرقم بما يزيد على 300 بليون دولار تقدمها تلك البلدان كإعانات لمزارعيها وصناعاتها.
    And all their farmers complaining about getting up early to milk the horses! Open Subtitles وجميع مزارعيها يتذمرون من الإستيقاظ باكراً لحلب الخيول
    The agricultural subsidies provided by the wealthiest countries to their farmers are ruining the farming production in poor countries, rendering difficult their farmers' access to international markets. UN إن المعونات الزراعية التي تقدمها البلدان الغنية لمزارعيها تدمر الإنتاج الزراعي في البلدان الفقيرة وتجعل من الصعب على مزارعيها الوصول إلى الأسواق العالمية.
    Furthermore, it was not possible for developing countries to compete in agricultural markets when some developed countries provided their farmers with subsidies totalling over a billion dollars a day. UN وفضلاً عن ذلك، ليس بإمكان البلدان النامية المنافسة في الأسواق الزراعية في وقت تقدم فيه بعض البلدان المتقدمة الإعانات إلى مزارعيها بمبلغ إجمالي يتجاوز بليون دولار يومياً.
    11. The support given by developed countries to their farmers and primary product producers has risen steadily over the years. UN ١١- وقد زاد على مدى السنوات بصورة مطردة ما تمنحه البلدان المتقدمة من دعم لمزارعيها ومنتجي المنتجات اﻷولية.
    To illustrate, one participant referred to the huge subsidies that creditor countries provided to their farmers while debtor countries were prevented, by the same creditors, from doing the same, to the detriment of their farmers. UN ولتوضيح ذلك، أشار أحد المشاركين إلى الإعانات الضخمة التي تقدمها البلدان الدائنة لمزارعيها في حين يمنع هؤلاء الدائنون البلدان المدينة من فعل الشيء نفسه، وهو ما يلحق الضرر بمزارعيها.
    Huge financial subsidies by developed countries to their farmers make it virtually impossible for smallholder farmers to compete effectively in the marketplace; this is an ongoing problem that needs to be addressed. UN وتجعل الإعانات المالية الكبيرة التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو لمزارعيها من المستحيل فعليا على صغار المزارعين المنافسة بفعالية في السوق، وهذه مشكلة مستمرة لا بد من معالجتها.
    Developing countries have attached utmost importance to this instrument, since price fluctuations are high for many agricultural products and they do not dispose of means other than tariffs to provide security for their farmers. UN وتعلق البلدان النامية أهمية كبرى على هذا الصك حيث تكون تقلبات الأسعار مرتفعة بالنسبة للعديد من المنتجات الزراعية، وليس لديها من وسيلة أخرى غير التعريفات لتوفير الحماية لمزارعيها.
    These policies cause enormous harm to exporting nations that are more efficient and competitive in this field, but lack the financial means to offer equally generous fiscal incentives to their farmers. UN فهذه السياسات تضر ضررا بليغا بالدول المصدرة الأكفأ والأكثر تنافسا في هذا الميدان ولكنها تفتقر إلى الوسائل المالية اللازمة لتقديم حوافز ضريبية سخية لمزارعيها بالقدر نفسه.
    Here I would like to recall something that was raised earlier: the developed economies, particularly the powerful ones, talk a lot about the free market, but they are also very ready, for domestic political purposes, to be among the first to actually block it by subsidizing their farmers with billions of dollars. UN وهنا أود أن أشير إلى أمر سبق ذكره، وهو أن بلدان الاقتصادات المتقدمة، ولا سيما القوية منها، تتكلم كثيراً عن حرية السوق، ولكنها أيضاً، في سبيل تحقيق أغراض سياسية محلية، على أتم الاستعداد لأن تكون بين أول من يعوقونها فعلياً بتقديم دعم يقدر ببلايين الدولارات لمزارعيها.
    The reality is that countries with larger labour forces and countries with greater factors of production and great wealth still rationalize granting subsidies to their farmers and impose barriers that either limit or deny access to their own markets. UN والحقيقة هي أن بلدانا فيها قوى عاملة أكبر حجما وعوامل إنتاج أوفر وتنعم بثروة كبرى لا تزال تحاول التبرير المنطقي لمنحها الدعم بشكل إعانات مالية لمزارعيها وتفرض قيودا تحد من النفاذ إلى أسواقها أو تمنع هذا النفاذ.
    Agriculture should be the core issue for the new round of trade negotiations and developed countries that paid high agricultural subsidies to their farmers should undertake to gradually eliminate such subsidies. UN وينبغي أن تكون الزراعة هي القضية المحورية للجولة الجديدة للمفاوضات التجارية، كما يجب أن تتعهد البلدان المتقدمة التي تدفع معونات دعم زراعية عالية إلى مزارعيها بأن تلغي تدريجياً هذه المعونات.
    In 2001 alone, the rich countries had spent six times as much on subsidies to their farmers as they spent on development assistance. UN وفي عام 2001 وحده، كانت البلدان الغنية قد أنفقت على مبالغ الدعم التي قدمتها إلى مزارعيها ما مقداره ستة أضعاف ما أنفقته على المساعدة الإنمائية.
    The Cairns Group in no way denied the right of Governments to assist their farmers or industry; it was simply proposing that some discipline should be imposed on those support measures so that they did not have distorting effects on trade. UN فمجموعة كيرنز لا تنكر إطلاقا حق الحكومات في مساعدة مزارعيها أو صناعاتها؛ وكل ما في اﻷمر أن المجموعة تقترح فرض بعض الانضباط على تدابير الدعم المذكورة حتى لا يكون لها تأثيرات مشوهة على التجارة.
    However, their benefits are skewed towards the more developed countries - towards their farmers, crops and animals. UN إلا أن فوائدها تميل نحو البلدان اﻷكثر تقدما - - نحو مزارعيها ومحاصيلها وحيواناتها.
    Some of them grant huge subsidies to their farmers in order to allow them to continue in production, yet they complain that our small farmers are not efficient producers. UN إذ أن بعضها يمنح دعما هائلا إلى مزارعيها من أجل السماح لهم بمواصلة الانتاج، ومع ذلك يشكون بأن صغار مزارعينا ليسوا من المنتجين اﻷكفاء.
    Highly distorting subsidies provided by developed countries to their farmers continue to hamper LDCs fair participation in the world market; UN :: لا يزال دعم الصادرات المخلّ بالتجارة إلى حد كبير الذي تقدمه البلدان المتقدمة إلى مزارعيها يعوق المشاركة المتكافئة لأقل البلدان نموا في الأسواق العالمية؛
    We are asked to eliminate subsidies while our partners in the North continue to give huge subsidies to their farmers. UN ويطلب منا قطع المعونات في حين أن شركاءنا في الشمال ما انفكوا يقدمون المعونات الضخمة لمزارعيهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more