"their fears" - Translation from English to Arabic

    • مخاوفهم
        
    • مخاوفها
        
    • خوفهم
        
    • ومخاوفهم
        
    • مخاوفهن
        
    • مخاوفه
        
    • خوفها
        
    their fears are real, given the current multiple global crises, particularly the financial and food crises and climate change. UN إن مخاوفهم حقيقية، في ضوء الأزمات العالمية المتعددة الحالية، لا سيما الأزمة المالية وأزمة الغذاء وتغير المناخ.
    Encouraging people to express their fears and negative experiences in public, instead of confining them to private circles, opens up opportunities for counter-evidence and alternative narratives that can put things into realistic proportion and perspective. UN وتشجيع الناس على التعبير عن مخاوفهم والحديث عن تجاربهم السلبية علناً، بدلاً من إبقائها حبيسة دوائر خاصة، يتيح فرصاً لتقديم أدلة مضادة وعرض روايات بديلة يمكن أن تعيد الأمور إلى نصابها.
    You tell everyone to face their fears while there's still time, but you refuse to face yours. Open Subtitles أخبرت الجميع أن يواجهوا مخاوفهم مادام هناكَ وقت ولكنّك ترفض أن تواجة مخاوفك
    It is necessary, therefore, to find measures that address their fears of losing revenues. UN وعليه، يلزم إيجاد تدابير تبدد مخاوفها من فقدان إيراداتها.
    In still other countries, people are standing up and battling their fears to call for more political empowerment and social justice. UN وفي بلدان أخرى كذلك، تهب الشعوب وتقاوم مخاوفها للمطالبة بمزيد من التمكين السياسي والعدالة الاجتماعية.
    One of my psych professors told me that people tell stories to cope with their fears. Open Subtitles واحد من اساتذتي النفسيين قال لي ان الناس تقول قصص للتغلب على خوفهم
    I've... arranged for a community meeting tomorrow, try to assuage their fears. Open Subtitles لقد رتبت للقاء مجتمع غداً محاولةً تلطيف مخاوفهم
    The theory is that it will allow people to objectively enter their dreams and face their fears. Open Subtitles النظرية هي أنها ستمكن الناس أن يدخلوا أحلامهم ويواجهوا مخاوفهم
    And lucid dreaming will help the doctors better understand their fears. Intriguing. Open Subtitles والأحلام الواقعية ستساعد الأطباء على فهم مخاوفهم
    I help people push through their fears, but he helped me push through mine. Open Subtitles أساعد الناس على السيطرة على مخاوفهم فساعدني على السيطرة على مخاوفي
    The difference is, a Chihuahua Warrior has the courage to face their fears. Open Subtitles الفرق هو ، ان محاربي التشيواوا لديهم الشجاعة لمواجهة مخاوفهم.
    Y-you can't love someone without making yourself open to their problems, their fears. Open Subtitles لا يمكنك أن تحب شخص بدون أن تعرف مشاكلهم مخاوفهم
    You helped them face their fears and finally ascend. Open Subtitles وساعدتهم على مواجهة مخاوفهم و أخيرا الإرتقاء
    The United Nations constitutes the most legitimate forum through which the interests and concerns of individual nations can be expressed, and their fears allayed. UN إن اﻷمم المتحدة هي أكثر المحافل الشرعية التي يمكن من خلالها التعبير عن مصالح الدول وشواغلها والتغلــب على مخاوفها.
    Tokelau had been actively involved in the preparatory meetings for the United Nations Conference on Environment and Development, and considered that it was for the industrialized nations to curb activities that compounded their fears. UN وقد شاركت توكيلاو بصورة نشطة في الاجتماعات التحضيرية التي عقدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. وكان من رأيها أنه يتعين على الدول الصناعية أن تحد من اﻷنشطة التي تضاعف مخاوفها.
    The Hungarian minority in the Federal Republic of Yugoslavia has been subjected to overwhelming pressures from the official Hungarian institutions and authorities, feeding their fears that they allegedly face extermination and assimilation in Yugoslavia. UN وخضعت اﻷقلية الهنغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لضغوط كاسحة من المؤسسات والسلطات الهنغارية الرسمية مغذية مخاوفها بزعم مواجهتها باﻹبادة والذوبان في يوغوسلافيا.
    In this context, many international organizations and agencies working in the field of health and other humanitarian services have expressed their fears about the dire effects that threaten the future of the Iraqi people. UN وفي هذا الصدد، فقــد أعربــت العديد من المنظمات والهيئات الدولية العاملة في مجال الرعاية الصحية واﻹنسانية عن مخاوفها للنتائج الخطيرة التي تهدد مستقبل الشعب العراقي.
    So they invent any assumptions to fit their fears. Open Subtitles لذا إبتكروا أي أفتراضات ليماشي خوفهم
    I have worked closely with a number of them and shared their problems, their fears and their concerns as we struggled for a more just world. UN وعملت عن قرب مع عدد منهم، وشاركتهم في مشاكلهم ومخاوفهم وشواغلهم ونحن نناضل من أجل بلوغ عالم أكثر عدلا.
    The purpose was to help women overcome their fears and shame in such situations. UN والغرض من ذلك هو مساعدة النساء للتغلب على مخاوفهن وإحساسهن بالعار في مثل هذه الحالات.
    We see the Greek authors giving voice to their fears through mythology. Open Subtitles نلاحظ أن اليوناني القديم يعبر عن مخاوفه عبر الأسطورة
    It was recommended that women's involvement in weapon disposal negotiations at all levels was essential and must be required and that women must speak out and get involved in weapon disposal discussions despite their fears. UN وكان هناك توصية باعتبار اشتراك المرأة في مفاوضات التخلص من الأسلحة على جميع المستويات أمرا لا غنى عنه ومطلوبا، وبأن تجاهر المرأة برأيها، وأن تشترك في مناقشات التخلص من الأسلحة رغم خوفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more