"their financial obligations in full" - Translation from English to Arabic

    • بالتزاماتها المالية بالكامل
        
    • بالتزاماتها المالية كاملة
        
    • بكامل التزاماتها المالية
        
    • التزاماتها المالية كاملة
        
    The financial health of the Organization continued to depend on Member States meeting their financial obligations in full and on time. UN ومضى قائلا إن الصحة المالية للمنظمة لا تزال تعتمد على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي الموعد المقرر.
    Ultimately, the financial health of the Organization depended on Member States meeting their financial obligations in full and on time. UN وفي نهاية الأمر، فإن السلامة المالية للمنظمة تعتمد على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي الوقت المحدد.
    Once again, however, the final outcome would depend on Member States meeting their financial obligations in full and on time. UN واستطرد قائلا ومرة أخرى، ستتوقف النتيجة النهائية على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي حينها.
    The overall situation remained fragile and Member States must make further efforts to meet their financial obligations in full and on time. UN ويظل الوضع العام هشا ومن الضروري أن تبذل الدول الأعضاء مزيدا من الجهد للوفاء بالتزاماتها المالية كاملة وفي المواعيد المحددة.
    Pakistan therefore called on all Member States to honour their financial obligations in full and on time. UN ولذلك تناشد باكستان جميع الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية كاملة وفي حينها.
    9. While those countries that had met their financial obligations in full were to be commended, it was also important to acknowledge the efforts being made by developing countries to pay their contributions despite difficult circumstances. UN 9 - وأضاف يقول إنه إذا كانت البلدان التي أوفت بكامل التزاماتها المالية جديرة بالثناء، فمن المهم أيضا الاعتراف بالجهود التي تبذلها البلدان النامية في سبيل تسديد مساهماتها على الرغم من الظروف الصعبة.
    It was therefore important for all Member States to fulfil their financial obligations in full, on time and without conditions. UN ولذا يتعين على جميع الدول الأعضاء الوفاء بالتزاماتها المالية بالكامل في الموعد المحدد وبدون شروط.
    As always, the financial health of the Organization depended on Member States meeting their financial obligations in full and on time. UN وكما جرت العادة، فالحالة المالية للمنظمة تعتمد على مدى وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي الوقت المحدد.
    Similarly, Member States should meet their financial obligations in full, on time and without conditions. UN وبالمثل، ينبغي للدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية بالكامل وفي الوقت المناسب وبدون شروط.
    The financial health of the Organization continues to depend on Member States meeting their financial obligations in full and on time. UN ولا تزال السلامة المالية للمنظمة مرهونةً بوفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي الوقت المقرر.
    There was only one durable solution to the crisis: Member States must comply with their financial obligations in full, on time and unconditionally, and the permanent members of the Security Council had a responsibility to lead the way. UN وهناك حل واحد دائم لهذه اﻷزمة هو: يجب على الدول اﻷعضاء أن تتقيد بالتزاماتها المالية بالكامل وفي حينها ودون شروط، والدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن مسؤولة عن أن تكون في الطليعة.
    The Organization continues to depend on Member States honouring their financial obligations in full and on time, and also on the expeditious finalization of memorandums of understanding with troop contributors for the provision of equipment. UN وما زالت المنظمة تعتمد على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي موعدها، وكذلك على التعجيل بوضع الصيغة النهائية لمذكرات التفاهم مع البلدان المساهِمة بقوات من أجل توفير المعدات.
    Given the limited reserves available, the financial health of the Organization continues to depend on Member States meeting their financial obligations in full and on time. UN وبالنظر إلى قلة الاحتياطيات المتاحة، لا تزال الصحة المالية للمنظمة تتوقف على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي موعدها.
    Given the limited reserves available, the financial health of the Organization continues to depend on Member States meeting their financial obligations in full and on time. UN وبالنظر إلى قلة الاحتياطيات المتاحة، فإن الصحة المالية للمنظمة لا تزال تتوقف على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي موعدها.
    While the cash position of the Tribunals and the International Residual Mechanism was currently positive, the actual outcome would depend on Member States meeting their financial obligations in full and on time. UN ومضى قائلا إن النتيجة الفعلية ستتوقف على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بالكامل في الموعد المقرر، وإن كان الوضع النقدي للمحاكم والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية إيجابيا في الوقت الراهن.
    29. As always, the financial health of the Organization depends on Member States meeting their financial obligations in full and on time. UN 29 - وتعتمد السلامة المالية للمنظمة، كما كان عليه الحال دوما، على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي حينها.
    On the other hand, his delegation noted with pleasure that a greater number of States had met their financial obligations in full and on time in comparison with 2010. UN ومن جهة أخرى، لاحظ وفده بسرور أن عددا أكبر من الدول الأعضاء قد وفت بالتزاماتها المالية بالكامل وفي الوقت المحدد بالمقارنة مع عام 2010.
    Once again, however, the actual outcome would depend on Member States meeting their financial obligations in full and on time. UN غير أن النتائج الفعلية ستتوقف، مرة أخرى، على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية كاملة وبسرعة.
    In order to maintain the financial health of the Organization, it remained as critical as ever for Member States to meet their financial obligations in full and on time. UN وقال إن وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية كاملة وفي الموعد المقرر يظل بنفس القدر من الأهمية الحاسمة من أجل الحفاظ على الصحة المالية للمنظمة.
    The Nordic countries had called on all Member States to fulfil their financial obligations in full and on time, otherwise any consensus on the proposed programme budget would be of no avail. UN وقال إن بلدان أوروبا الشمالية تطلب الى جميع الدول اﻷعضاء الوفاء بالتزاماتها المالية كاملة وفي حينها، وإلا فلا نفع من توافق اﻵراء بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة.
    21. The Rio Group was heartened to see that a larger number of Member States had met their financial obligations in full. However, the Secretary-General's report made clear that the Organization's overall financial situation was fragile. UN 21 - وقال إن وفاء عدد أكبر من الدول الأعضاء بكامل التزاماتها المالية يسعد مجموعة ريو، على أن تقرير الأمين العام يوضح أن الوضع المالي العام للمنظمة ما زال هشا.
    Two obligations arose from Article 17, paragraph 2, of the Charter: Member States must agree on how to apportion the expenses of the Organization and must then meet their financial obligations in full, on time and without conditions. UN وأشار إلى التزامين ينبثقان عن الميثاق، المادة 17، الفقرة 2، وهما أن على الدول الأعضاء أن تتفق على كيفية توزيع نفقات المنظمة، وأن عليها بعدئذ أن تؤدي التزاماتها المالية كاملة في موعدها ودون شروط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more