"their financial support for" - Translation from English to Arabic

    • دعمها المالي
        
    • دعمهم المالي
        
    • دعمهما المالي
        
    There were calls for member States to increase their financial support for those activities. UN وطولبت الدول الأعضاء بأن تزيد دعمها المالي لتلك الأنشطة.
    There were calls for member States to increase their financial support for those activities. UN وطولبت الدول الأعضاء بأن تزيد دعمها المالي لتلك الأنشطة.
    It also calls upon donor Governments and organizations to increase their financial support for these activities; UN وتهيب أيضا بالحكومات المانحة والمنظمات زيادة دعمها المالي المقدم إلى هذه الأنشطة؛
    At this juncture, I would like to express our profound gratitude to all those individuals, organizations and countries that invested their valuable time and gave their financial support for the benefit of mine-action efforts in Croatia. UN وفي هذه المرحلة، أود أن أعرب عن عميق امتناننا لكل الأفراد والمنظمات والبلدان الذين استثمروا وقتهم القيم وقدموا دعمهم المالي لصالح الجهود المبذولة من أجل الإجراءات المتعلقة بالألغام في كرواتيا.
    His Government therefore urged the Conference of the Parties to the Convention and Council of the Global Environment Facility to finalize their memorandum of understanding and development partners to increase their financial support for the Convention. UN ولهذا حثت حكومته مؤتمر الأطراف في الاتفاقية ومجلس مرفق البيئة العالمية على الانتهاء من وضع مذكرة التفاهم الخاصة بهما، كما حثت الشركاء في التنمية على زيادة دعمهم المالي للاتفاقية.
    In paragraph 2 of decision RC-2/7, the Conference invited the governing bodies of UNEP and FAO to continue their financial support for the operation of the Convention and its secretariat in 2006. UN 2- دعا المؤتمر في الفقرة 2 من المقرر: اتفاقية روتردام- 2/7، مجلسي إدارة اليونيب والفاو إلى مواصلة دعمهما المالي لتشغيل الاتفاقية وأمانتها في عام 2006.
    In paragraph 7 of decision RC-1/17, the Committee invited the governing bodies of the United Nations Environment Programme (UNEP) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) to continue their financial support for the operation of the Convention and its secretariat in 2007 and 2008. UN 32- دعت الفقرة 7 من المقرر اتفاقية روتردام - 1/17 مجلسي إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى مواصلة دعمهما المالي لتشغيل الاتفاقية وأمانتها في عامي 2007 و2008.
    It also recommended that donors should increase their financial support for the confidence-building measures CBM programme, given its humanitarian objective of linking families divided by the conflict. UN وأوصى أيضا بأن تزيد الجهات المانحة دعمها المالي لبرنامج تدابير بناء الثقة، بالنظر إلى هدفه الإنساني، وهو لمّ شَمْل الأُسر التي فرّق النزاع بينها.
    Should a test prove positive, the family will withdraw their financial support for your restaurant immediately. Open Subtitles اذا أتت النتيجة ايجابيّة، العائلة سوف تُلغي دعمها المالي لـ مطعمك على الفور.
    At this difficult time, the Committee requests donors to maintain and, if necessary, increase their financial support for Palestine in order to sustain its efforts to build a viable State. UN في هذا الوقت الصعب، تطلب لجنتنا من الجهات المانحة مواصلة زيادة دعمها المالي لفلسطين وإذا لزم الأمر زيادته بغية تعزيز جهودها لبناء دولة قابلة للحياة.
    He noted that a significant number of Governments were increasing their financial support for UNEP, and he thanked them for that increased support and the confidence that it indicated. UN وذكر أن عدداً كبيراً من الحكومات تقوم بزيادة دعمها المالي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتوجه بالشكر لهذه الحكومات لما تقدمه من دعم متزايد، ولما توليه من ثقة في البرنامج.
    To this end we encourage Member States to increase their financial support for UN-Women in the aforementioned programmatic areas. UN وتحقيقا لذلك نشجع الدول الأعضاء على زيادة دعمها المالي لجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة في المجالات البرنامجية السالف ذكرها.
    Very few Member States contributed to the General Fund and beneficiaries of the Institute's programmes included countries that had withdrawn their financial support for one reason or the other. UN وأضاف أن عدداً قليلاً للغاية من الدول الأعضاء ساهم في الصندوق العام، وأن من بين المستفيدين من برامج المعهد بلدان سحبت دعمها المالي لسبب أو لآخر.
    15. In the recent past, small island developing States that are members of some regional institutions have increased their financial support for the running of those institutions. UN ١٥ - ومنذ عهد قريب، شرعت الدول الجزرية الصغيرة النامية اﻷعضاء في بعض المؤسسات اﻹقليمية في زيادة دعمها المالي لتشغيل هذه المؤسسات.
    32. In the recent past, small island developing States that are members of some regional institutions have increased their financial support for the running of those institutions. UN ٣٢ - ومنذ عهد قريب، شرعت الدول الجزرية الصغيرة النامية اﻷعضاء في بعض المؤسسات اﻹقليمية في زيادة دعمها المالي لتشغيل هذه المؤسسات.
    Coverage should be extended beyond the proposed 30 offices, and he urged all donor countries to increase their financial support for the programme, which reflected the goal of decentralization included in theBusiness Plan. UN ودعا الى وجوب توسيع نطاقه متجاوزا الثلاثين مكتبا المقترحة ، وحث جميع البلدان المتبرعة على زيادة دعمها المالي لهذا البرنامج الذي يجسد هدف اللامركزية الذي تشمله خطة اﻷعمال .
    The Group recommended that the members look into concrete ways to enhance their financial support for the Non-Governmental Liaison Service and requested the High-level Committee on Programmes of the Chief Executives Board to take action to strengthen the Service's financial standing. UN وأوصى الفريق بأن يستطلع الأعضاء السبل العملية لتعزيز دعمهم المالي لدائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية، وطلب إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين اتخاذ إجراء لتعزيز الموقف المالي للدائرة.
    68. Because the least developed countries lacked the resources to meet the social and economic development challenges involved in building a world fit for children, his delegation urged development partners to increase their financial support for those countries, particularly in areas related to children. UN 68 - وأردف قائلا إنه بسبب افتقار أقل البلدان نموا إلى الموارد اللازمة لمواجهة تحديات التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي يتضمنها بناء عالم صالح للأطفال، يحث وفد بلده شركاء التنمية على زيادة دعمهم المالي لتلك البلدان، ولا سيما في المجالات ذات الصلة بالأطفال.
    30. The Conference of Ministers, inter alia, welcomed the progress report of the African Union Commission on the establishment of the African Risk Capacity agency and requested development finance institutions and partners to channel their financial support for risk management in Africa through the existing African-led institutions. UN 30 - في جملة أمور، رحب مؤتمر الوزراء بالتقرير المرحلي الذي أعدته المفوضية عن إنشاء الوكالة الأفريقية لتنمية القدرة على مواجهة المخاطر، وطلب إلى المعنيين بتمويل التنمية من المؤسسات والشركاء أن يمرروا دعمهم المالي المخصص لإدارة المخاطر في أفريقيا عبر المؤسسات القائمة التي تعمل بقيادة أفريقية.
    In paragraph 7 of decision RC-1/17, the Committee invited the governing bodies of the United Nations Environment Programme (UNEP) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) to continue their financial support for the operation of the Convention and its secretariat in 2005 and 2006. UN 35 - وفي الفقرة 7 من المقرر ر.أ 1/17 دعا المؤتمر الأجهزة الرئاسية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة إلى مواصلة دعمهما المالي لعمل الاتفاقية وأمانتها في 2005 و2006.
    7. Invites the governing bodies of the United Nations Environment Programme and the Food and Agriculture Organization of the United Nations to continue their financial support for the operation of the Convention and its secretariat in 2005 and 2006; UN 7- يدعو مجلسي إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى مواصلة دعمهما المالي لتشغيل الاتفاقية وأمانتها في عامي 2005 و2006؛
    52. In addition, the Secretary-General wishes to express his appreciation to the Governments of Canada and the United States of America for their financial support for the Centre's regional assistance packages for the Andean and Caribbean regions, respectively. UN 52 - بالإضافة إلى ذلك، يود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لحكومتي كندا والولايات المتحدة الأمريكية على دعمهما المالي لمجموعات مواد المساعدة الإقليمية التي يقدمها المركز لمنطقتي الأنديز والبحر الكاريبي على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more