Admitting sovereignty of nations on their forest resources | UN | :: وتسليماً بسيادة الدول على مواردها الحرجية. |
In the framework of the forest resources assessment, FAO has prepared and published reliable information on their forest resources. | UN | وأعدت المنظمة في إطار تقييم الموارد الحرجية معلومات يعول عليها عن مواردها الحرجية وقامت بنشرها. |
Likewise, new community forestry and wildlife laws must be passed in late 2007, which should help communities secure their rights and access to their forest resources. | UN | وبالمثل يجب إقرار قوانين جديدة متعلقة بالحراجة والحياة البرية على مستوى المجتمعات المحلية في أواخر عام 2007 يفترض أن تساعد هذه المجتمعات على تأمين حقوقها وحصولها على مواردها الحرجية. |
This results in a no-win situation in which local communities are stripped of both their forest resources and potential income from manufacturing and processing. | UN | وينتج عن ذلك وضع خاسر تُحرَم فيه المجتمعات المحلية من موارد غاباتها ومن الدخل الممكن أن يتأتى عن تصنيع تلك الموارد وتجهيزها. |
6. One of the principal concerns of forest-dependent communities today is the loss of control over the management of their forest resources. | UN | 6 - يتمثل أحد الشواغل الرئيسية في الوقت الحاضر للمجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات في فقد السيطرة على إدارة موارد الغابات الخاصة بها. |
The second section of this report discusses technology transfer as an important step for developing countries to leapfrog in terms of managing their forest resources on a sustainable basis, and of developing competitive and more efficient forest industries. | UN | ويبحث القسم الثاني من هذا التقرير نقل التكنولوجيا كخطوة هامة بالنسبة للبلدان النامية كي تتقدم بقفزات واسعة في إدارة مواردها الحراجية على اساس مستدام، وفي إنشاء صناعات حراجية ذات كفاءة وقدرة على المنافسة. |
15. In Cambodia, despite the 2001 Land Law recognizing indigenous people's right to collective ownership of their lands, the indigenous highland communities complain of the progressive decline of their forest resources. | UN | 15- وفي كمبوديا، تشتكي جماعات السكان الأصليين القاطنة في المرتفعات من تقلص مواردها من الغابات بالتدريج. |
54. Reminding the Committee that Cameroon's forest was part of the Congo basin, the second largest ecological lung in the world after the Amazon rainforest, he hoped that the international community would include a mechanism in the agreement on the post-Kyoto regime that would compensate his country and others for forgoing full use of their forest resources and thereby maintaining their carbon capture capacity. | UN | 54 - وبعد أن استرعى اهتمام اللجنة إلى أن غابات الكاميرون تعد جزءاً من حوض نهر الكونغو، وهي ثاني أكبر رئة إيكولوجية في العالم بعد غابات الأمازون المطيرة، أعرب عن أمله في أن يدرج المجتمع الدولي آلية في اتفاق ما بعد نظام كيوتو تعوض بلده وبلداناً أخرى عن منع الاستغلال الكامل لمواردها الحرجية وللحفاظ على قدرتها على أسر الكربونات. |
Such innovations could be implemented in some countries thanks to the size of their forest resources and level of technologies, but many other countries would not be able to benefit. | UN | ويمكن تنفيذ هذه المبتكرات في بعض البلدان بفضل حجم مواردها الحرجية ومستوى ما لديها من تكنولوجيا، بيد أنه لن يكون بمقدور بلدان أخرى الاستفادة من ذلك. |
(b) quater. Urged donor countries as well as multilateral and international organizations, to assist developing countries in their data gathering and analysis activities, aimed at monitoring their forest resources. | UN | )ب( )رابعا( حث البلدان المانحة وكذلك المنظمات المتعددة اﻷطراف والدولية، على مساعدة البلدان النامية فيما تضطلع به من أنشطة جمع البيانات وتحليلها بهدف رصد مواردها الحرجية. |
The National Forest Monitoring and Assessment Programme of FAO is providing technical assistance to build countries' capacity in the areas of baseline setting, measurement, assessment, reporting and verification for the long-term monitoring of their forest resources. | UN | 77- ويوفر البرنامج الوطني لرصد الغابات وتقييمها بمنظمة الأغذية والزراعة المساعدة التقنية لبناء قدرات البلدان في مجالات تحديد خط الأساس، والقياس والتقييم، وتقديم التقارير والتحقق لرصد مواردها الحرجية على المدى الطويل. |
(d) Enhanced support for Member States receiving assistance in developing and implementing forest conservation and rehabilitation strategies by increasing the area of forests under sustainable forest management, in order to maintain and improve their forest resources, with a view to enhancing the benefits of forests. | UN | (د) تحسين الدعم المقدم إلى الدول الأعضاء المستفيدة من المساعدة في وضع وتنفيذ استراتيجيات لحفظ الغابات وإصلاحها، عن طريق زيادة مساحة الغابات المشمولة بالإدارة المستدامة بهدف الحفاظ على مواردها الحرجية وتحسينها لزيادة المنافع المستحصل عليها من الغابات. |
(b) To encourage and assist countries to maintain and improve their forest resources with a view to enhancing the benefits of forests to meet present and future needs, in particular the needs of indigenous peoples and local communities whose livelihoods depend on forests; | UN | (ب) تشجيع ومساعدة البلدان من أجل الحفاظ على مواردها الحرجية وتحسينها بهدف تعزيز فوائد الغابات لتلبية الاحتياجات الحالية والمقبلة، لا سيما احتياجات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية التي تعتمد على الغابات في كسب الرزق؛ |
(b) To encourage and assist countries to maintain and improve their forest resources with a view to enhancing the benefits of forests to meet present and future needs, in particular the needs of indigenous peoples and local communities whose livelihoods depend on forests; | UN | (ب) تشجيع ومساعدة البلدان على حفظ مواردها الحرجية وتحسينها بغرض تعزيز الفوائد التي تدرها الغابات بما يفي بالاحتياجات الحالية والمقبلة، وبخاصة احتياجات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية التي تعتمد في كسب رزقها على الغابات؛ |
(e) Enhanced assistance to Member States receiving assistance in developing and implementing forest conservation and rehabilitation strategies and in increasing the area of forests under sustainable management in order to maintain and improve their forest resources, with a view to enhancing the benefits of forests | UN | (هـ) تعزيز المساعدة المقدمة للدول الأعضاء في وضع وتنفيذ استراتيجيات حفظ الغابات وإصلاحها وفي زيادة مساحة الغابات الخاضعة للإدارة المستدامة، من أجل الحفاظ على مواردها الحرجية وتحسينها، بغية زيادة الاستفادة من الغابات |
(i) Assisting Member States, at their request, in developing and implementing forest conservation and rehabilitation strategies and in increasing the area of forests under sustainable management, in order to maintain and improve their forest resources, with a view to enhancing the benefits of forests. | UN | (ط) مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في وضع وتنفيذ استراتيجيات لحفظ الغابات وإصلاحها، بزيادة مساحة الغابات المشمولة بالإدارة المستدامة، من أجل الحفاظ على مواردها الحرجية وتحسينها لزيادة المنافع المتحصل عليها من الغابات؛ |
(e) Enhanced assistance to Member States receiving assistance in developing and implementing forest conservation and rehabilitation strategies and in increasing the area of forests under sustainable management in order to maintain and improve their forest resources, with a view to enhancing the benefits of forests | UN | (هـ) تعزيز المساعدة المقدمة للدول الأعضاء في وضع وتنفيذ استراتيجيات حفظ الغابات وإصلاحها وفي زيادة مساحة الغابات الخاضعة للإدارة المستدامة، من أجل الحفاظ على مواردها الحرجية وتحسينها، بغية زيادة الاستفادة من الغابات |
The protection and preservation of traditional forest knowledge is an uphill battle for most indigenous peoples and their communities, in particular in the face of rising exploitation pressures on their forest resources. | UN | وتشكل حماية المعارف التقليدية المتعلقة بالغابات وصونها معركة شاقة لمعظم الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية، ولا سيما في ظل الضغوط المتزايدة لاستغلال موارد غاباتها. |
(a) Recalled the Rio Declaration on Environment and Development and relevant chapters of Agenda 21, as well as paragraph 10 of the Forest Principles, which states that new and additional financial resources should be provided to developing countries to enable them to sustainably manage, conserve and develop their forest resources, including through afforestation, reforestation and combating deforestation and forest and land degradation; | UN | )أ( أشار إلى إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، والفصول ذات الصلة من جدول أعمال القرن ١٢، إلى جانب الفقرة ٠١ من مبادئ الغابات، التي تنص على أنه ينبغي توفير موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية لتمكينها من أن تدير موارد غاباتها وتحفظها وتنميها على نحو مستدام، بطرق شتى منها التشجير وإعادة التشجير، ومكافحة إزالة الغابات وتدهور الغابات واﻷراضي؛ |
30. As already stated in the children and youth major group discussion paper for the fourth session of the Forum, one of the principal concerns of forest-dependent communities today is the loss of control over the management of their forest resources. | UN | 30 - وكما ذكر من قبل في ورقة المناقشة الخاصة بالأطفال/الشباب المقدمة للدورة الثالثة للمنتدى، يتمثل أحد الشواغل الرئيسية في الوقت الحاضر للمجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات في فقد السيطرة على إدارة موارد الغابات الخاصة بها. |
82. The ongoing UNDP/FAO South Pacific Forestry Development Programme has been providing technical training and other support to 15 member countries in the South Pacific region to assist in building national capacity to better manage their forest resources in a sound and sustainable manner. | UN | ٨٢ - وما برح برنامج تنمية غابات جنوب المحيط الهادئ الجاري، والتابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، يوفر التدريب التقني، وغير ذلك من أشكال الدعم ﻟ ١٥ من البلدان اﻷعضاء في منطقة جنوب المحيط الهادئ من أجل المساعدة في بناء القدرات الوطنية في مجال ادارة مواردها الحراجية بصورة أفضل وبطريقة سليمة ومستدامة. |