"their form of ownership" - Translation from English to Arabic

    • شكل ملكيتها
        
    • أشكال ملكيتها
        
    The set minimum wage is compulsory for all enterprises, organizations and institutions, irrespective of their form of ownership and their legal organizational status. UN ويكون الالتزام بالحد الأدنى المقرر للأجور إجبارياً على جميع المشاريع والمنظمات والمؤسسات بصرف النظر عن شكل ملكيتها ومركزها التنظيمي القانوني.
    Establishment of uniform labour protection requirements for all enterprises, irrespective of their form of ownership or management; UN - فرض اشتراطات موحدة في مجال حماية العمال لكافة المؤسسات، بصرف النظر عن شكل ملكيتها أو إدارتها؛
    The payment of the minimum wage is stipulated in the law and is guaranteed to all employees by their contracts with enterprises, establishments and organizations regardless of their form of ownership. UN ودفع الحد الأدنى للأجر منصوص عليه بموجب القانون ومضمون لكافة المستخدمين من خلال ما يبرمونه من عقود مع المؤسسات التجارية والمنظمات بغض النظر عن شكل ملكيتها.
    Having finished basic school, persons aged 16-18 may be employed by enterprises, institutions and organizations irrespective of their form of ownership. UN ويجوز تشغيل الأشخاص الذين أنهوا الدراسة الأساسية وتتراوح أعمارهم بين 16 و18 سنة في المشاريع والمؤسسات والمنظمات أيّاً كان شكل ملكيتها.
    148. The law applies to all enterprises, institutions and organizations irrespective of their form of ownership and the nature of their business, and to all citizens employed or recruited to work at such enterprises. UN 148- وينطبق القانون على جميع المشاريع والمؤسسات والمنظمات بغض النظر عن شكل ملكيتها وطبيعة نشاط الأعمال الذي تقوم به، وعلى جميع المواطنين المستخدَمين أو المعيَّنين للعمل في هذه المشاريع.
    The procedure and time limit for the consideration of citizens' complaints and claims by State bodies, public organizations, enterprises, institutions and organizations, irrespective of their form of ownership, is set out in the Citizens' Appeals Act. UN وتنظر الهيئات العامة والرابطات والشركات التجارية والمؤسسات والمنظمات - بغض النظر عن شكل ملكيتها - في الشكاوى والدعاوى التي يقدمها المواطنون حسب نظام ومهلة زمنية تحددهما القوانين المتعلقة بالطعون التي يقدمها المواطنون.
    211. Benefits for working citizens are paid out of compulsory social insurance contributions which are transferred into a special account of the National Insurance Fund by enterprises, institutions and organizations irrespective of their form of ownership or the nature of their business. UN 211- والاستحقاقات الخاصة بالمواطنين العاملين تُدفع من اشتراكات التأمين الاجتماعي الاجبارية التي تحوَّل إلى حساب خاص لصندوق التأمين الوطني من جانب المشاريع والمؤسسات والمنظمات بغض النظر عن شكل ملكيتها أو طبيعة نشاطها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more