"their format" - Translation from English to Arabic

    • شكلها
        
    Facilitate alignment of documents for CAT by standardizing their format. UN تيسير توحيد نسق الوثائق لأغراض الترجمة التحريرية بمساعدة الحاسوب وذلك عن طريق توحيد شكلها التصميمي.
    In accordance with its mandate, the secretariat had followed the pattern of the 1982 Recommendations, which meant that the documents mirrored their format. UN ووفقا لولاية الأمانة، فقد اتبعت نمط توصيات عام 1982، مما يعني أن الوثائق تعكس شكلها.
    As for the latter, further thought should be given to their format with a view to making them more substantive in nature and less bureaucratic in style. UN وفيما يتعلق بالحوارات العامة، ينبغي التفكير ملياً في شكلها بهدف جعلها أكثر موضوعية في طبيعتها وأقل بيروقراطية في أسلوبها.
    Admission to the broadcasting system is facilitated by the provision on prospective broadcasting organizations, which have to fulfil the same criteria in respect of their format and objectives, but do not have to have so many members. UN ويُيسر الانضمام إلى نظام البث الحكم المتعلق بمؤسسات البث المحتملة، التي يجب عليها أن تلبي نفس المعايير فيما يخص شكلها وأهدافها، دون أن يكون لزاماً عليها أن تضم عدداً وفيراً من اﻷعضاء.
    The success of previous events held back-to-back with the European Conferences on Quality in Official Statistics was acknowledged; however, it was also recognized that their format could be improved further. UN وأقر بنجاح المناسبات السابقة التي عقدت فور انتهاء المؤتمرات الأوروبية المعنية بالجودة في الإحصاءات الرسمية، غير أنه سُلِّم أيضا بإمكانية إجراء مزيد من التحسينات على شكلها.
    In 2010, the Executive Directorate is also planning to restructure its preliminary implementation assessments to make their format and arrangement of information more user-friendly for Member States. UN وفي عام 2010، تخطط المديرية التنفيذية أيضا لإعادة هيكلة تقييمات التنفيذ الأولية التي تصدرها لجعل شكلها وترتيب المعلومات فيها أكثر سهولة في الاستعمال بالنسبة للدول الأعضاء.
    These events once again proved that the Russian peace-keeping forces deployed in the region, neither by their format nor by ideology, do not serve the purpose of conflict resolution and demilitarization of the region. UN وتثبت هذه الأحداث مجددا أن قوات حفظ السلام الروسية المنتشرة في المنطقة، سواء من حيث شكلها أو أيديولوجيتها، لا تخدم أغراض حل الصراع أو تجريد المنطقة من السلاح.
    It would continue to help management, which was responsible for assessing the impact of the recommendations, by enhancing their format and monitoring their follow-up. UN وسيواصل المجلس مساعدة الإدارة، التي هي الجهة المسؤولة عن تقيـيم الآثار المترتبة على التوصيات، بتعزيز شكلها ورصد متابعتها.
    These events once again proved that the Russian peace-keeping forces deployed in the region, neither by their format nor by ideology, do not serve the purpose of conflict resolution and demilitarization of the region. UN وتثبت هذه الأحداث مجددا أن قوات حفظ السلام الروسية المنتشرة في المنطقة، سواء من حيث شكلها أو أيديولوجيتها، لا تخدم أغراض حل الصراع أو تجريد المنطقة من السلاح.
    1. Decides to examine how best to address the reviews of the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits of the 1990s, in the economic and social fields, including their format and periodicity; UN 1 - تقرر أن تتحرى أفضل السبل للتصدي لاستعراض تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك شكلها ووتيرة انعقادها؛
    23. Appreciates the continued efforts of the Department of Public Information in issuing daily press releases, and requests the Department to continue providing this invaluable service to both Member States and representatives of the media, while considering possible means of improving their production process and streamlining their format, structure and length, keeping in mind the views of Member States; UN 23 - تقدر الجهود المتواصلة التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في إصدار النشرات الصحفية اليومية، وتطلب إلى الإدارة مواصلة تزويد الدول الأعضاء وممثلي وسائط الإعلام بهذه الخدمة القيمة، مع النظر في إمكانيات تحسين عملية إصدارها وترشيد شكلها وتنظيمها وطولها، واضعة في الاعتبار آراء الدول الأعضاء؛
    " 5. Decides also that the working group will examine how best to address the review of the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic and social fields, including their format and periodicity, bearing in mind the need to recognize the thematic unity of each such conference; UN " 5 - تقرر أيضا أن يدرس الفريق العامل أفضل السبل للتصدي لاستعراض تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك شكلها ووتيرة انعقادها، مع مراعاة ضرورة الإقرار بوحدة مواضيع كل مؤتمر؛
    In response to Council resolution 2001/21, the Assembly, in resolution 56/211, decided to examine how best to address the reviews of the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits of the 1990s, in the economic and social fields, including their format and periodicity. UN واستجابة لقرار المجلس 2001/21، قررت الجمعية العامة في قرارها 56/211، أن تتحرى أفضل السبل لمعالجة استعراضات تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك شكلها ووتيرة انعقادها.
    23. Appreciates the continued efforts of the Department of Public Information in issuing daily press releases, and requests the Department to continue providing this invaluable service to both Member States and representatives of the media, while considering possible means of improving their production process and streamlining their format, structure and length, keeping in mind the views of Member States; UN 23 - تقدر الجهود المتواصلة التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في إصدار النشرات الصحفية اليومية، وتطلب إلى الإدارة مواصلة تزويد الدول الأعضاء وممثلي وسائط الإعلام بهذه الخدمة القيمة، مع النظر في السبل الممكنة لتحسين عملية إصدارها وتبسيط شكلها وبنيتها وطولها، واضعة في الاعتبار آراء الدول الأعضاء؛
    23. Appreciates the continued efforts of the Department of Public Information in issuing daily press releases, and requests the Department to continue providing this invaluable service to both Member States and representatives of the media, while considering possible means of improving their production process and streamlining their format, structure and length, keeping in mind the views of Member States; UN 23 - تقدر الجهود المتواصلة التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في إصدار النشرات الصحفية اليومية، وتطلب إلى الإدارة مواصلة تزويد الدول الأعضاء وممثلي وسائط الإعلام بهذه الخدمة القيمة، مع النظر في السبل الممكنة لتحسين عملية إصدارها وتبسيط شكلها وبنيتها وطولها، واضعة في الاعتبار آراء الدول الأعضاء؛
    18. Notes the issuance of daily press releases, and requests the Department of Public Information to continue to improve their production process and streamline their format, structure and length, keeping in mind the views of Member States, including their views on expanding them to the other official languages; UN 18 - تلاحظ إصدار نشرات صحفية يومية، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل تحسين عملية إعداد تلك النشرات وترشيد شكلها وهيكلها وطولها، آخذة آراء الدول الأعضاء في الاعتبار، بما يشمل آراءها بشأن إصدارها باللغات الرسمية الأخرى؛
    18. Notes the issuance of daily press releases, and requests the Department of Public Information to continue to improve their production process and streamline their format, structure and length, keeping in mind the views of Member States, including their views on expanding them to the other official languages; UN 18 - تلاحظ إصدار نشرات صحفية يومية، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل تحسين عملية إعداد تلك النشرات وتبسيط شكلها وهيكلها وطولها، آخذة آراء الدول الأعضاء في الاعتبار، بما يشمل آراءها بشأن إصدار تلك النشرات باللغات الرسمية الأخرى؛
    25. In the course of the first consultations that he held, the Special Rapporteur noted that the reports on communications sent to or received from governments were not easy to understand. He intends to consider the possibility of changing their format or wording in order to enable all stakeholders, including the governments concerned, to use such reports for follow-up purposes. UN 25- خلص المقرر الخاص، في المشاورات الأولى التي نظمها، إلى أن تقاريره عن المراسلات مع الحكومات أو التقارير الواردة منها ليست وثائق يسهل فهمها؛ وهو يدرس إمكانية تغيير شكلها أو صياغتها لتمكين جميع الجهات ذات الصلة، خصوصاً الحكومات المعنية، من استخدام هذه التقارير لأغراض المتابعة.
    18. Notes the issuance of daily press releases, and requests the Department of Public Information to continue to improve their production process and streamline their format, structure and length, keeping in mind the views of Member States, including their views on expanding them to the other official languages; UN 18 - تلاحظ إصدار نشرات صحفية يومية، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل تحسين عملية إعداد تلك النشرات وتبسيط شكلها وهيكلها وطولها، آخذة آراء الدول الأعضاء في الاعتبار، بما يشمل آراءها بشأن إصدار تلك النشرات باللغات الرسمية الأخرى؛
    19. Notes the issuance of daily press releases, and reiterates its request to the Department of Public Information to continue to improve their production process and streamline their format, structure and length, keeping in mind the views of Member States, including their views on expanding them to the other official languages; UN 19 - تلاحظ إصدار نشرات صحفية يومية، وتكرر طلبها إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل تحسين عملية إعداد تلك النشرات وتبسيط شكلها وهيكلها وطولها، آخذة آراء الدول الأعضاء في الاعتبار، بما يشمل آراءها بشأن إصدار تلك النشرات باللغات الرسمية الأخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more