"their full support for" - Translation from English to Arabic

    • دعمهم الكامل
        
    • تأييدهم الكامل
        
    • تأييدهم التام
        
    • تأييدها الكامل
        
    • دعمها الكامل
        
    • دعمهم التام
        
    • كامل تأييدهم
        
    • تأييدها التام
        
    • دعمها التام
        
    • مساندتهم الكاملة
        
    • مساندتهم التامة
        
    • دعمه الكامل
        
    • كامل دعمهم
        
    • دعمهما التام
        
    • دعمهما الكامل
        
    Council members reiterated their full support for the efforts of the Special Envoy and called for the continuation of his work. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا دعمهم الكامل للجهود التي يبذلها المبعوث الخاص، ودعوا إلى مواصلة عمله.
    Members of the Security Council offered their full support for the Personal Envoy's ongoing efforts and urged the parties to demonstrate further political will towards a solution. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن دعمهم الكامل للجهود الجارية التي يبذلها المبعوث الشخصي وحثوا الطرفين على إبداء مزيد من الإرادة السياسية من أجل التوصل إلى حل.
    In doing so, we miss opportunities to obtain their full support for projects carried out in their name and to gain the benefits of their own knowledge of their country. UN وبهذا الشكل، فإننا نضيع فرصة لكسب تأييدهم الكامل للمشاريع المنفذة باسمهم وللاستفادة من معرفتهم ببلدهم.
    The members of the Security Council express their full support for the Special Envoy in the fulfilment of his mission. UN ويعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن تأييدهم الكامل للمبعوث الخاص في أداء مهمته.
    The members of the Security Council reiterate their full support for IAEA and UNSCOM in the full implementation of their mandates. UN ويكرر أعضاء مجلس اﻷمن اﻹعراب عن تأييدهم التام للوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتيهما تنفيذا تاما.
    They reiterate their full support for the Government of Prime Minister Malval. UN وهي تؤكد من جديد تأييدها الكامل لحكومة رئيس الوزراء السيد مالفال.
    I should like to take this opportunity to thank all States and international organizations, particularly the United Nations, for their full support for our initiative. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الدول والمنظمات الدولية، وبخاصة الأمم المتحدة، على دعمها الكامل لمبادرتنا.
    The representatives of the least developed countries expressed their full support for the effective functioning of the Office in carrying out the implementation of the Programme of Action. UN وقد أعرب ممثلو أقل البلدان نموا عن دعمهم الكامل للعمل الفعال الذي يقوم به المكتب في تنفيذ برنامج العمل.
    The members of the Council expressed their full support for the efforts of UNAMET and Ambassador Marker. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم الكامل لجهود بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية وجهود السفير ماركر.
    We therefore would like to add our voice to those who have already expressed their full support for the proposal. UN ونود إذن أن نضم صوتنا إلى من أعربوا عن دعمهم الكامل للمقترح.
    The members of the Council expressed their full support for Ambassador Vorontsov's work. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن دعمهم الكامل لعمل السفير فورونتسوف.
    The members of the Security Council express their full support for the Special Representative in the fulfilment of his tasks. UN ويعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن تأييدهم الكامل للممثل الخاص في أداء مهامه.
    The members reiterated their full support for the mission of good offices of the Secretary-General in Cyprus in a bid to resolve the crisis. UN وأعاد اﻷعضاء تأكيد تأييدهم الكامل لمهمة المساعي الحميدة لﻷمين العام في قبرص بقصد حل اﻷزمة.
    They reiterated their full support for General Cissé's work. UN وأكد الأعضاء مجددا تأييدهم الكامل لأعمال الجنرال سيسي.
    The members of the Security Council reiterate their full support for IAEA and UNSCOM in the full implementation of their mandates. UN ويكرر أعضاء مجلس اﻷمن اﻹعراب عن تأييدهم التام للوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتيهما تنفيذا تاما.
    The members of the Council expressed their full support for Judge Kirk McDonald and for the work of the International Tribunal in implementing its mandate. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم التام للقاضي مكدونالد وللعمل الذي تقوم به المحكمة تنفيذا للولاية الممنوحة لها.
    The European Community and its member States express their full support for this agreement. UN وتعرب الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها عن تأييدها الكامل لهذا الاتفاق.
    The Algerian and Mauritanian authorities had assured the Secretary-General of their full support for the package of measures. UN وأكدت السلطات الجزائرية والموريتانية لﻷمين العام دعمها الكامل لمجموعة التدابير.
    Security Council members reiterated their full support for the efforts of former President Chissano and called for the continuation of his work. UN وكرر أعضاء مجلس الأمن دعمهم التام لجهود الرئيس السابق تشيسانو وطالبوا بمواصلة عمله.
    They express their full support for strict enforcement of these resolutions, decisions and agreements. UN ويعربون عن كامل تأييدهم لﻹنفاذ الدقيق لهذه القرارات والمقررات والاتفاقات.
    They expressed their full support for the mandate of the Special Rapporteur. UN وأعربت عن تأييدها التام لولاية المقررة الخاصة.
    The Committee encourages civil society partners to work with their national Governments and other institutions with a view to gaining their full support for the work of the United Nations, including the Committee, on the question of Palestine. UN وتشجع اللجنة الشركاء في المجتمع المدني على العمل مع حكوماتهم الوطنية وغيرها من المؤسسات لكسب دعمها التام للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجنة من أجل قضية فلسطين.
    The Council welcomed the commencement of work by the Special Court and reiterated their full support for the Court and for the Truth and Reconciliation Commission. UN ورحب أعضاء المجلس بشروع المحكمة الخاصة في أعمالها وأعربوا عن مساندتهم الكاملة للمحكمة وللجنة الحقيقة والمصالحة.
    Council members expressed their full support for the efforts of all regional and international actors to bring long-term peace and stability to Mali. UN وأعرب أعضاء المجلس عن مساندتهم التامة للجهود التي تبذلها جميع الأطراف الإقليمية والدولية لتحقيق السلام والاستقرار في مالي على المدى الطويل.
    We invite the international community to participate at the highest level and we seek their full support for the implementation of the outcome of the Mauritius International Meeting. UN وندعو المجتمع الدولي إلى المشاركة فيه على أعلى المستويات، ونطلب دعمه الكامل لتنفيذ نتائج الاجتماع الدولي لموريشيوس.
    Hence, the members of SICA and Mexico reaffirm their full support for the Programme's implementation. UN وبالتالي، يعيد أعضاء منظومة التكامل لأمريكا الوسطى والمكسيك تأكيد كامل دعمهم لتنفيذ البرنامج.
    The parties affirmed their full support for the implementation of the Agreement and expressed their willingness to work jointly in the area of mine action. UN وأكدا دعمهما التام لتنفيذ الاتفاق الشامل معربين عن رغبتهما في التعاون في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام.
    The people and Government of Georgia declare their full support for the Government and people of the United States of America. UN إن شعب جورجيا وحكومتها يعلنان دعمهما الكامل لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية وشعبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more