"their further development" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة تطويرها
        
    • زيادة تطويرها
        
    • المزيد لتطويرها
        
    • في تطويرها
        
    • اللجنة الخاصة زيادة تعزيز
        
    • على إجراء المزيد من التطوير
        
    • مواصلة تنميتها
        
    The Republic of Armenia enjoys diplomatic, economic and trade relations with the Republic of Cuba and is looking forward to their further development and strengthening. UN وتقيم جمهورية أرمينيا علاقات دبلوماسية واقتصادية وتجارية مع جمهورية كوبا، وتتطلع إلى مواصلة تطويرها وتعزيزها.
    Emerging government priorities and policies provide the framework for UNICEF interventions, which will in turn contribute to their further development. UN وتوفر الأولويات والسياسات الحكومية الناشئة الإطار لأنشطة اليونيسيف، مما سيسهم بدوره في مواصلة تطويرها.
    The Republic of Armenia enjoys diplomatic, economic and trade relations with the Republic of Cuba and is looking forward to their further development and strengthening. UN وإن جمهورية أرمينيا ترتبط بعلاقات دبلوماسية واقتصادية وتجارية مع جمهورية كوبا، وهي تتطلع إلى مواصلة تطويرها وتعزيزها.
    Others pointed to the training courses organized by the Library, and encouraged their further development for the staff of permanent missions. UN وأشار آخرون إلى الدورات التدريبية التي نظمتها المكتبة، وشجعوا على العمل على زيادة تطويرها من أجل موظفي البعثات الدائمة.
    31. So far, RE deployment policies have been dependent on national policies, which are holding back their further development. UN 31- وإلى حد الآن، اعتمدت سياسات نشر الطاقة المتجددة على السياسات الوطنية، التي حالت دون زيادة تطويرها.
    That would include by providing assessment findings at various spatial scales and information on best practice use of the tools and methodologies and where needed catalysing their further development; UN وسيشمل ذلك توفير نتائج التقييم على مختلف مستويات المناطق الجغرافية، وإتاحة المعلومات عن أفضل الممارسات في استعمال هذه الأدوات والمنهجيات، وحفز المزيد لتطويرها حسب مقتضى الحال؛
    - Development of nuclear weapon designs and weaponisation technologies for implosion devices and the establishment of industrial-scale facilities for their further development and production. UN - إعــداد تصميمات لﻷسلحـة النوويــة وتطويــر تكنولوجيات تسليحية في مجال اﻷجهزة الانخسافية، وإنشاء مرافق على نطاق صناعي للمضي في تطويرها وإنتاجها؛
    64. The Special Committee notes that fully effective joint operations centres and joint mission analysis centres are one of the key tools to assist mission safety and security efforts including through integration with the Department of Safety and Security, and in this regard supports their further development. UN 64 -وتلاحظ اللجنة الخاصة أن تحقيق الفعالية التامة لمراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشترك بين البعثاتمن الأدوات الأساسية للمساعدة فيما يبذل من جهود في مجال سلامة وأمن البعثات، وذلك بطرق منها الاشتراك مع إدارة شؤون السلامة والأمن، وفي هذا الصدد، تدعم اللجنة الخاصة زيادة تعزيز هذه الجهود.
    (c) To support policy formulation and implementation by identifying policy-relevant tools and methodologies to enable decision makers to gain access to those tools and methodologies and, where necessary, to promote and catalyse their further development; UN (ج) دعم رسم السياسات وتنفيذها عن طريق تحديد الأدوات والمنهجيات ذات الصلة بالسياسات، مثل تلك الناجمة عن التقييمات، لتمكين صُنّاع القرارات من الحصول على تلك الأدوات والمنهجيات والتشجيع والتحفيز على إجراء المزيد من التطوير لها، حيثما تقتضي الضرورة ذلك؛
    Agreement on a rolling plan for increasing access to key policy support tools and methodologies, including support by peers in their use and the promotion of their further development UN الاتفاق بشأن خطة مستمرة من أجل زيادة الوصول إلى الأدوات والمنهجيات الأساسية لدعم السياسات، بما في ذلك الدعم في استخدامها من الأقران والتشجيع على مواصلة تطويرها
    Potential activity 12 on promoting and catalysing their further development UN النشاط المحتمل 12 بشأن تعزيز وتحفيز مواصلة تطويرها
    This would facilitate the implementation of the transparency and confidence-building measures and promote their further development. UN فهذا من شأنه أن ييسر تنفيذ تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة وأن يعزز مواصلة تطويرها.
    According to a recent website analysis conducted by the secretariat, these pages are among the most visited within the website, so it seems that there is a demand for their further development. UN ووفقاً لتحليل للموقع أجرته الأمانة مؤخراً، تحظى هذه الصفحات بأكبر عدد من الزيارات ضمن الموقع، ومن ثم يبدو أن هناك طلباً على مواصلة تطويرها.
    The deliverables will also be focused on implementing the Platform's mandate related to identifying policyrelevant tools and methodologies and, where necessary, to promoting and catalysing their further development. UN وسوف تتركّز النواتج أيضاً على تنفيذ ولاية المنبر المتصلة بتحديد الأدوات والمنهجيات ذات الصلة بالسياسات، وكذلك دعم وحفز مواصلة تطويرها عند اللزوم.
    Potential activity 10: Develop, maintain and communicate an overview of policy-relevant tools and methodologies, including their use by policymakers and the needs for their further development. UN النشاط المحتمل 10: التوصل إلى رؤية عامة للأدوات والمنهجيات ذات الصلة بالسياسات وتعهدها والتعريف بها، بما في ذلك استخدام صانعي السياسات لها واحتياجات مواصلة تطويرها.
    Belgium proposes that a dialogue on their further development and implementation, with biosafety associations, the life sciences industry and international standards organizations, becomes a topic in the new intersessional process. UN وتقترح بلجيكا أن يصبح الحوار بشأن مواصلة تطويرها وتنفيذها، بمعية رابطات السلامة البيولوجية، وصناعة علوم الحياة، ومنظمات التقييس الدولية، من المواضيع التي تبحث في عملية ما بين الدورات الجديدة.
    The States participating in the convention would not be subject to any additional dispute settlement obligations by virtue of article 12, which does not create new dispute settlement obligations but merely preserves any existing such obligations as well as the possibility of their further development. UN ولن تخضع الدول المشتركة في الاتفاقية ﻷي التزامات اضافية لتسوية المنازعات بموجب المادة ١٢، التي لا تنشئ التزامات جديدة لتسوية المنازعات، بل تصون فحسب أي التزامات قائمة من هذا القبيل الى جانب امكانية زيادة تطويرها.
    By decision OEWG-VI/20, the Open-ended Working Group took note of the draft technical guidelines on the environmentally sound management of mercury wastes and encouraged Parties to contribute to their further development. UN وأحاط الفريق العامل المفتوح العضوية، في قراره 6/20، علماً بمشروع المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياًّ لنفايات الزئبق، وشجع الأطراف على المساهمة في زيادة تطويرها.
    That would include by providing assessment findings at various spatial scales and information on best practice use of the tools and methodologies and where needed catalysing their further development; UN وسيشمل ذلك توفير نتائج التقييم على مختلف مستويات المناطق الجغرافية، وإتاحة المعلومات عن أفضل الممارسات في استعمال هذه الأدوات والمنهجيات، وحفز المزيد لتطويرها حسب مقتضى الحال؛
    That would include by providing assessment findings at various spatial scales and information on best practice use of the tools and methodologies and where needed catalysing their further development; UN وسيشمل ذلك توفير نتائج التقييم على مختلف مستويات المناطق الجغرافية، وإتاحة المعلومات عن أفضل الممارسات في استعمال هذه الأدوات والمنهجيات، وحفز المزيد لتطويرها حسب مقتضى الحال؛
    The Special Rapporteur on disability reports yearly to the Commission for Social Development, presenting findings on the promotion and monitoring of the implementation of the Standard Rules as well as recommendations, as requested by the Commission, on their further development. UN ويقدم المقرر الخاص المعني بالعجز إلى لجنة التنمية المستدامة تقريرا سنويا يعرض فيه ما توصل إليه من نتائج بشأن تعزيز تنفيذ القواعد الموحدة والتوصيات المتعلقة بالمضي في تطويرها ومتابعة هذا التنفيذ، وذلك على نحو ما طلبته اللجنة.
    64. The Special Committee notes that fully effective joint operations centres and joint mission analysis centres are one of the key tools to assist mission safety and security efforts including through integration with the Department of Safety and Security, and in this regard supports their further development. UN 64 -وتلاحظ اللجنة الخاصة أن تحقيق الفعالية التامة لمراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشترك بين البعثاتمن الأدوات الأساسية للمساعدة فيما يبذل من جهود في مجال سلامة وأمن البعثات، وذلك بطرق منها الاشتراك مع إدارة شؤون السلامة والأمن، وفي هذا الصدد، تدعم اللجنة الخاصة زيادة تعزيز هذه الجهود.
    The Platform supports policy formulation and implementation by identifying policy-relevant tools and methodologies, such as those arising from assessments, to enable decision makers to gain access to those tools and methodologies and, where necessary, to promote and catalyse their further development; UN (د) يدعم المنبر رسم السياسات وتنفيذها بواسطة تحديد الأدوات والمنهجيات ذات الصلة بالسياسات، مثل تلك الناجمة عن التقييمات، لتمكين صناع القرارات من الحصول على تلك الأدوات والمنهجيات، والتشجيع والتحفيز على إجراء المزيد من التطوير لها، حيثما تقتضي الضرورة ذلك؛
    The international community should, on the basis of that consensus, tap the full potential of partnerships and vigorously urge their further development. UN وبناء على ذلك التوافق في الآراء، ينبغي للمجتمع الدولي أن يستخدم الطاقات الكاملة للشراكات وأن يحث بشدة على مواصلة تنميتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more