"their gdp" - Translation from English to Arabic

    • ناتجها المحلي الإجمالي
        
    • ناتجها القومي الإجمالي
        
    • ناتجها المحلي الاجمالي
        
    • الناتج المحلي الإجمالي لهذه البلدان
        
    • نواتجها المحلية
        
    • الناتج المحلي الإجمالي فيها
        
    • ناتجهم المحلي الإجمالي
        
    • دخلها القومي
        
    • وناتجها المحلي الإجمالي
        
    By comparison, the tax revenues of the poorest countries account for 13 per cent of their GDP. UN وبالمقابل، فإن الإيرادات الضريبية لأكثر البلدان فقرا تمثل 13 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    Least developed countries could see their GDP fall from 6.1 to 2.7 per cent. UN ويمكن أن تشهد أقل البلدان نموا انخفاض ناتجها المحلي الإجمالي من 6.1 إلى 2.7 في المائة.
    Countries invested these resources up to an average of 0,29% of their GDP. UN واستثمرت البلدان هذه الموارد في حدود بلغت كمعدل نسبة 0.29 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    The developed countries must fulfil their commitment to allocate 0.2 per cent of their GDP in ODA, which could be enhanced by genuine partnership between donors and recipients. UN ويجب على البلدان المتقدمة أن تفي بالتزامها بتخصيص 0.2 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، والذي يمكن تعزيزه بشراكة حقيقية بين المانحين والمستفيدين.
    Developed countries could save 2.2 per cent of their GDP every year on subsidies. UN ويمكن للبلدان المتقدمة أن تدخر نسبة 2.2 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي تنفقها كل سنة على الإعانات.
    In addition, it may be useful to set up a financing facility of callable funds created on the basis of commitments by all countries to contribute 0.7 per cent of their GDP. UN وفضلاً عن ذلك، قد يكون من المفيد إنشاء مرفق للتمويل يستند إلى أموال تقدَّم عند الطلب وفقاً لالتزامات جميع البلدان بالمساهمة بنسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    Many LDCs had been witnessing a decline in the share of services in their GDP since the 1990s. UN فقد شهدت بلدان عديدة من أقل البلدان نمواً انخفاضا في حصتها من الخدمات في ناتجها المحلي الإجمالي منذ التسعينات.
    For oil-exporting countries, for example, the extra revenues from exports have been equivalent to about 6.7 percentage points of their GDP. UN فعلى سبيل المثال، بلغت الإيرادات الاستثنائية في البلدان المصدرة للنفط نحو 6.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    Their relative loss of income was about 1 per cent of their GDP per year between 2003 and 2005. UN حيث سجلت إيراداتها خسارة نسبية بنحو 1 في المائة سنوياً من ناتجها المحلي الإجمالي خلال الفترة 2003-2005.
    However, more than a dozen other developing countries experienced a fall in their GDP for the year. UN غير أن ثمة بلدانا نامية أخرى يزيد عددها على 12 بلدا عانت من انخفاض في ناتجها المحلي الإجمالي لذلك العام.
    Many countries channel only 0.1 to 0.4 per cent of their GDP to research and development. UN ويخصص العديد من البلدان ما يتراوح بين 0.1 و 0.4 في المائة فقط من ناتجها المحلي الإجمالي للبحث والتطوير.
    In 2012, services represented 14 per cent of the total export of goods and services for developing countries and 51 per cent of their GDP. UN وفي عام 2012، مثلت الخدماتُ نسبة 14 في المائة من مجموع صادرات البلدان النامية من السلع والخدمات ونسبة 51 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    The countries of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) invested 2.2 per cent of their GDP in research and development during that period. UN واستثمرت بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في نفس الفترة 2.2 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي في البحث والتطوير.
    Developed countries need to live up to the promise made to allocate 0.7 per cent of their GDP to official development assistance. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بوعودها بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    8.8 Agricultural support estimate for OECD countries as a percentage of their GDP UN 8-8تقديرات الدعم الزراعي لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كنسبة مئوية من ناتجها المحلي الإجمالي
    A few LDCs also improved the share of their GDP that is allocated to R & D, although most of them have a long way to go in increasing it. UN كما قامت بضعة بلدان من أقل البلدان نمواً بزيادة حصة ناتجها المحلي الإجمالي المخصصة للبحث والتطوير، رغم أن معظمها أمامه طريق طويل لرفع مستوى هذه الحصة.
    8.8 Agricultural support estimate for OECD countries as a percentage of their GDP UN 8-8 تقديرات الدعم الزراعي لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كنسبة مئوية من ناتجها المحلي الإجمالي
    Developing countries must make good on their pledges to earmark 0.7 per cent of their GDP for ODA. UN ويجب على البلدان متقدمة النمو إثبات صدق تعهداتها برصد 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لصالح المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Even at its peak in 1975, FDI to developing countries was equal to only 0.9 per cent of their GDP and by 1980-1985, a mere 0.4 per cent. UN وحتى في عام ٥٧٩١ عندما وصل الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية الى ذروته كان يعادل ٩,٠ في المائة فقط من ناتجها المحلي الاجمالي وكان في الفترة بين عامي ٠٨٩١ و٥٨٩١ مجرد ٤,٠ في المائة.
    In 2001 their GDP growth averaged 5.8 per cent, up from 4.1 per cent in 2000. UN وفي عام 2001، بلغ متوسط نمو الناتج المحلي الإجمالي لهذه البلدان 5.8 في المائة، مرتفعا من 4.1 في المائة في عام 2000.
    (b) Among the States Members of the United Nations, developed countries and countries in transition have the highest level of implementation with 98-99 per cent of their GDP being calculated on the basis of the 1993 SNA; UN (ب) وتسجل البلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من بين البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة، أعلى معدلات التنفيذ إذ يجري حساب 98 إلى 99 في المائة من إجمالي نواتجها المحلية بالاستناد إلى نظام الحسابات القومية لعام 1993؛
    Other least developed countries receive ODA for some 20 per cent of their GDP. UN وتتلقى البلدان الأخرى الأقل نموا لمعونة إنمائية رسمية تمثل نحو 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي فيها.
    He thanked the members of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) that had already allocated 0.7 per cent of their GDP to ODA and encouraged other countries to follow suit. UN وأعرب عن شكره لأعضاء منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الذين خصصوا بالفعل 0.7 في المائة من ناتجهم المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوهم.
    From this podium, we call upon all developed nations to honour their commitments to allocate 0.7 per cent of their GDP to development assistance. UN ومن هذا المنبر ندعو الدول المتقدمة النمو إلى الوفاء بتعهداتها بتخصيص نسبة سبعة من عشرة في المائة من دخلها القومي للمساعدات الإنمائية.
    As a result, there has been a sharp increase in gross trade flows - exports and imports taken together - as a proportion of the GDP of the low-income countries since 1980, as well as in the inflows of foreign direct investment in these countries, both as a proportion of their gross fixed capital formation and of their GDP. UN ونتيجة لذلك، حدثت زيادة حادة في إجمالي تدفقات التجارة - الصادرات والواردات معاً - كحصة من الناتج المحلي الإجمالي للبلدان المنخفضة الدخل منذ 1980، وكذلك في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في تلك البلدان، كحصة من إجمالي تكوين رأس المال الثابت الخاصة بها وناتجها المحلي الإجمالي على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more