"their gender" - Translation from English to Arabic

    • نوع جنسهم
        
    • نوع الجنس
        
    • نوع جنسهن
        
    • نوع جنسه
        
    • نوع جنسها
        
    • بنوع الجنس
        
    • لنوع جنسهم
        
    • بالشؤون الجنسانية
        
    • على الجنسين
        
    • بنوع جنسهم
        
    • بين الجنسين فيها
        
    • العوائق المتصلة بمسألة الجنسين
        
    • عن جنسهم
        
    • أساس جنسهم
        
    • لجنسهم
        
    A national action plan should ensure that any such individuals or groups do not suffer twice because of their gender or marginalization. UN وينبغي أن تكفل خطة العمل الوطنية عدم تكرار تضرر هؤلاء الأفراد أو الجماعات بسبب نوع جنسهم أو جراء تعرضهم للتهميش.
    Through the launching of this document, the message conveyed was that the Public Service strives to promote a dignified working environment and a harmonious relationship amongst all public officers, irrespective of their gender. UN ومن خلال نشر هذه الوثيقة فإن الرسالة المعبر عنها هي أن الخدمة العامة تسعى إلى النهوض ببيئة عمل كريمة وعلاقة منسجمة بين جميع الموظفين العموميين، بغض النظر عن نوع جنسهم.
    Under the Constitution, all human beings are equal irrespective of their gender. UN وبموجب الدستور، فإن كل الناس سواسية بصرف النظر عن نوع الجنس.
    All persons, regardless of their gender, enjoy the right to property. UN وهذا الحق يحظى به الجميع بصرف النظر عن نوع الجنس.
    By virtue of their gender and their disability, they are doubly disadvantaged. UN وبحكم نوع جنسهن وإعاقتهن، فإنهن يواجهن حرماناً مزدوجاً.
    The state guarantees everyone's rights and freedom regardless of their gender and limiting citizens' rights and freedom because of their gender is forbidden by law. UN وتكفل الدولة حقوق كل فرد وحرياته بصرف النظر عن نوع جنسه، كما يحظر القانون تقييد حقوقه وحرياته كمواطن بسبب نوع جنسه.
    The issue is not one of unequal pay for work of the same value, but rather, women being debarred from doing certain jobs because of their gender. UN والمسألة ليست مسألة أجر غير مساوٍ لعمل مساوٍ في القيمة، ولكنها مسألة حظر عمل المرأة في وظائف معينة بسبب نوع جنسها.
    They argued that the key to success was in the professionalism of the officers and not their gender. UN وقد تذرعوا بأن مفتاح النجاح يكمن في المستوى المهني الذي يتمتع به الموظفون الذكور ولا يكمن في نوع جنسهم.
    Rules and principles of the judicial system of the Islamic Republic of Iran are based on the principles of administration of justice, equally applicable to all individuals irrespective of their gender, religion or ethnicity. UN تقوم قواعد ومبادئ النظام القضائي لجمهورية إيران الإسلامية على مبادئ إقامة العدل التي تطبق على قدم المساواة على جميع الأفراد بصرف النظر عن نوع جنسهم أو دينهم أو أصلهم العرقي.
    It is specifically stated that when resolving cases, it is prohibited to discriminate between parties on the basis of a position based on their gender. UN وقد تم النص على وجه التحديد على أنه عند حل القضايا، من المحظور التمييز بين الأطراف على أساس موقف يقوم على نوع جنسهم.
    It is intended to ensure that employees receive wages that are determined on the same basis, independent of their gender and union membership. UN وهو يستهدف كفالة حصول الموظفين على أجور تحدد على نفس الأساس بغض النظر عن نوع جنسهم أو عضويتهم في النقابة.
    Help children and young people to choose an education and profession, that do not depend on their gender. UN :: مساعدة الأطفال والشباب على اختيار المسارات التعليمية والمهنية دون الالتفات إلى نوع جنسهم.
    Its aim was to make provisions for equal treatment of all citizens irrespective of their gender and end all forms of discrimination. UN وتمثل هدفه في وضع نصوص للمعاملة المتساوية لجميع المواطنين بصرف النظر عن نوع جنسهم وإنهاء جميع أشكال التمييز.
    Human dignity is an inalienable right of all human beings, regardless of their gender, origin or religion. UN والكرامة الإنسانية حق غير قابل للتصرف لجميع البشر، بغضّ النظر عن نوع الجنس أو الأصل العرقي أو الدين الذي ينتمون إليه.
    Both men and women can therefore bring charges against another person regardless of their gender for rape. UN ولذلك فإن بوسع الرجال والنساء أن يقيموا دعوى بالاغتصاب ضد شخص آخر بغض النظر عن نوع الجنس.
    The National Minimum Curriculum is committed towards strengthening the national community's obligation of guaranteeing equal opportunities for everyone, irrespective of their gender. UN الحد الأدنى للمناهج الوطنية ملتزم بتعزيز التزام المجتمع الوطني بضمان تكافؤ الفرص لكل شخص، بغض النظر عن نوع الجنس.
    However, they also share many of the same concerns derived from their gender. UN ومع ذلك، فإنهن تشاطرن أيضا في كثير من الاهتمامات ذاتها الناشئة عن نوع جنسهن.
    However, they also share many of the same concerns derived from their gender. UN ومع ذلك، فإنهن تشاطرن أيضا في كثير من الاهتمامات ذاتها الناشئة عن نوع جنسهن.
    Under international law, individuals may not be denied their fundamental human rights based on their gender or sexual orientation. UN وبموجب القانون الدولي لا يجوز حرمان أي شخص من حقوق الإنسان الأساسية على أساس نوع جنسه أو ميله الجنسي.
    There are circumstances in which racial discrimination affects women in a different way or to a different degree than men and where certain forms of racial discrimination are directed towards women specifically because of their gender. UN وهناك ظروف يؤثِّر فيها التمييز العنصري في المرأة بطريقة مختلفة أو بدرجة مختلفة من تأثيرها في الرجل؛ وتركِّز فيها بعض أشكال التمييز العنصري على المرأة خصيصاً لا لشيء إلا بسبب نوع جنسها.
    Benchmarks to be established for individual departments of the United Nations based on their gender action plans UN ينبغي وضع مقاييس لفرادى إدارات اﻷمم المتحــدة استنادا إلى خطــط عملهــا المتصلــة بنوع الجنس
    The report notes, with regard to the educational system, that boys and girls are effectively prevented from pursuing courses of education deemed inappropriate for their gender by the structuring of timetables, queuing, registration, etc., and that stereotypes are perpetuated through the portrayal of women in educational materials. UN ويشير التقرير، فيما يتعلق بالنظام التعليمي، إلى أن البنين والبنات يحرمون فعليا من متابعــة مســـارات تعليمية تعتبر غير ملائمة لنوع جنسهم ويتم ذلك في سياق إعداد الجداول الزمنية وتكوين الصفوف والتسجيل وما إلى ذلك. وتستمر القوالب النمطية من خلال الصور التي تقدم بها المرأة في المواد التعليمية.
    118. Since 2015 also marks the twentieth anniversary of the Beijing Declaration and of the Platform for Action and the review of its implementation, as well as the midpoint for the African Women's Decade, the United Nations system should accelerate the support it provides to the African Union and NEPAD in implementing their gender equality and women's empowerment agendas under the framework of the African Union Gender Architecture. UN 118 - وبما أن عام 2015 يوافق أيضا الذكرى السنوية العشرين لإعلان ومنهاج عمل بيجين واستعراض تنفيذهما، وكذا استعراض منتصف المدة لعقد المرأة الأفريقية، ينبغي أن تسرع منظومة الأمم المتحدة وتيرة الدعم الذي تقدمه للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في تنفيذ خططهما المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في إطار الهيكل المعني بالشؤون الجنسانية في الاتحاد الأفريقي.
    3. Efforts are being made to analyse a wide range of economic issues in order to assess their gender implications. UN ٣ - ويجري حاليا بذل الجهود من أجل تحليل طائفة واسعة من القضايا الاقتصادية بهدف تقييم آثارها على الجنسين.
    The Committee is also concerned about the obligation on transgender persons to prove infertility or undergo sterilization for the legal recognition of their gender under the Law on Legal Recognition of the Gender of Transsexuals of 2002. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء إلزام مغايري الهوية الجنسانية بإثبات العقم أو إجراء عملية التعقيم من أجل الاعتراف قانونا بنوع جنسهم بموجب قانون الاعتراف القانوني بنوع جنس مغايري الهوية الجنسية لعام 2002.
    Such challenges are equally problematic for other agencies in view of their gender imbalance. UN وهذه التحديات تخلق أيضا مشاكل أمام الوكالات اﻷخرى نظرا لعدم وجود توازن بين الجنسين فيها.
    31. Many women face particular barriers because of various diverse factors in addition to their gender. UN ٣١ - ويواجه كثير من النساء عوائق خاصة تنجم عن وجود عوامل معاكسة مختلفة بالاضافة إلى العوائق المتصلة بمسألة الجنسين.
    According to the three commercial banks in the Cook Islands all applicants for loans are treated the same irrespective of their gender. UN أفادت ثلاثة مصارف تجارية في جزر كوك أن ملتمسي الائتمانات يعاملون على قدم المساواة بغض النظر عن جنسهم.
    Men and boys over the age of 12 years continue to be targeted on the basis of their gender. UN ويتواصل استهداف الرجال والفتيان الذين تتجاوز أعمارهم 12 عاماً على أساس جنسهم.
    I've questioned six women who thought he was god's gift to their gender, even when there wasn't enough of him to go around. Open Subtitles لقد استجوبت 6 نساء الذين يعتقدون أنه هبة من الرب لجنسهم حتى بعد مماته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more