"their girls to" - Translation from English to Arabic

    • بناتهم إلى
        
    • بناتهن إلى
        
    • بناتها
        
    :: Compensate parents who send their girls to school rather than obliging them to work to help support the family. UN :: تعويض الوالدين الذين يرسلون بناتهم إلى المدرسة بدلا من إجبارهن على العمل للمساعدة في دعم الأسرة.
    She asked what measures were taken to encourage parents to send their girls to school. UN وسألت ما هي التدابير التي تُتّخَذ لتشجيع الآباء والأمهات على إرسال بناتهم إلى المدارس.
    One of the tasks of the school shura is to prepare better school environment for girl's education and encourage the families to send their girls to schools. UN ومن بين مهام مدارس مجالس الشورى تهيئة بيئة مدرسية أفضل لتعليم الفتيات وتشجيع الأسر على إرسال بناتهم إلى المدارس.
    It frees up time for young girls, who are often tasked with this chore, thereby encouraging parents to send their girls to school, and provides them with income generating means through the sale of water. UN ويسمح هذا المشروع للفتيات الشابات، اللاتي غالباً ما يعهد إليهن بهذه المهمة، بالتفرغ قليلاً ممّا يشجّع الوالدين على إرسال بناتهن إلى المدرسة، ويزودهن بسبل لكسب الرزق من بيع الماء.
    Frequent meetings and campaigns were conducted with parents, in villages and remote rural areas, on sending their girls to school. UN عقد اجتماعات منتظمة مع الوالدين وتنظيم حملات لفائدتهم في القرى والمناطق الريفية النائية لتشجيعهم على إرسال بناتهن إلى المدرسة؛
    Incentives for families to send their girls to school, gender-sensitive relevant curricula and textbooks, opportunities for further education and training, and access and entry to the labour market make a difference UN وتقديم حوافز للأسر لإرسال بناتها إلى المدرسة، والمناهج والكتب المدرسية المراعية للفوارق بين الجنسين، وتوفير الفرص لمواصلة التعليم والتدريب، والوصول والدخول إلى سوق العمل؛
    This initiative has increased the much needed female presence in schools and provided role models and mentors and inspired parents to send their girls to school. UN وقد ساهمت هذه المبادرة في تعزيز الوجود المطلوب للفتيات في المدارس، وقدمت نماذج يقتدى بها وموجِّهات، وأوحت إلى الآباء إرسال بناتهم إلى المدرسة.
    Special committees have been set up to motivate parents to send their girls to schools. UN كما أنشئت لجان خاصة لتشجيع الآباء على إرسال بناتهم إلى المدارس.
    Positive role models were used as examples to motivate and inspire parents to commit themselves to send their girls to school. UN واستُخدمت نماذج إيجابية يحتذى بها كأمثلة لحفز وإلهام الوالدين للالتزام بإرسال بناتهم إلى المدرسة.
    This initiative increased the so much needed female presence in the schools and provided role models and mentors and inspired parent to send their girls to school. UN وعززت هذه المبادرة وجود الإناث الذي تمس الحاجة إليه في المدارس ووفرت نماذج للقدوة ومرشدين وأوحت إلى الآباء إرسال بناتهم إلى المدرسة.
    The problem of distance Efforts have been made for several years past to overcome this problem, which further discourages parents already disinclined to send their girls to school. UN إن ثمة جهودا يُضطلع بها، منذ أعوام، من أجل التغلب على عامل المسافة، الذي يشكل عنصرا لتثبيط همة الآباء ممن يميلون بالفعل إلى عدم إرسال بناتهم إلى المدرسة.
    As an incentive to address the need for girls who expected to participate in home tasks and income generating activities, flour and oil are distributed to parents who send their girls to school. UN وكمحفز لتناوُل حاجة البنات اللائي يتوقعن المشاركة في المهام المنزلية والأنشطة المولّدة للدخل، يوزَّع الطحين والزيت على الوالدين الذين يرسلون بناتهم إلى المدرسة.
    Gender sensitization and advocacy programmes are also undertaken to develop awareness among parents to encourage them to send their girls to schools. UN كما يجري إنجاز برامج للتوعية بالأمور الجنسانية وحشد التأييد لها بقصد بث الوعي في أوساط الآباء لتشجيعهم على إرسال بناتهم إلى المدارس.
    - Parents are being encouraged through sensitization activities, Participatory Learning and Action (PLA), (home and, school visit, talks in churches, mosques and market places) to send their girls to school as means of empowering them educationally and eventually, economically. UN - يجرى تشجيع الوالدين من خلال أنشطة التوعية والمشاركة في التعلم والعمل (زيارات منـزلية ومدرسية وأحاديث في الكنائس والمساجد والأسواق) بغية إرسال بناتهم إلى المدارس كوسيلة لتمكينهن تعليميا، ثم اقتصاديا في نهاية المطاف.
    This assessment identified a number of recommendations, including gender‐awareness raising to encourage parents to send their girls to school, set up of dialogue teams to help parents to understand the importance of keeping girls in school, and the need to include gender in the curriculum at the secondary level to prevent GBV and to decrease stereotyping. UN وحدد هذا التقييم عددا من التوصيات، بما في ذلك زيادة التوعية بالمسائل الجنسانية من أجل تشجيع الآباء والأمهات على إرسال بناتهم إلى المدارس، وإنشاء أفرقة للحوار لمساعدة الآباء والأمهات على فهم أهمية الإبقاء على الفتيات في المدارس، والحاجة إلى إدراج المنظور الجنساني في المناهج الدراسية في المرحلة الثانوية من أجل منع العنف الجنساني والحد من القوالب النمطية().
    The recent introduction of free primary education had encouraged many parents to send their girls to school, and had helped raise awareness that sending all their children to school was a good investment for the country. UN وقد شجع اعتماد التعليم الابتدائي المجاني مؤخراً العديد من الأهالي على إرسال بناتهن إلى المدرسة، كما ساعد في زيادة الوعي بأن إرسال جميع الأولاد إلى المدرسة يشكل استثماراً جيداً للبلد.
    The issuance of school kits to parents in regions with low school attendance, which was tried out in the region of Zanzan in the north-east to encourage parents in the region to send their girls to school. UN منح اللوازم المدرسية للأهالي في المناطق التي تشهد تدنياً في الالتحاق بالمدارس، الذي تم تجريبه في إقليم زانزان في الشمال الشرقي من البلاد لتشجيع أهالي هذا الإقليم على إرسال بناتهن إلى المدارس؛
    There were excellence prizes for girls allowed to sit national exams and incentive prizes for families that were most assiduous in sending their girls to school; such prizes for the most part involved gifts of stationery, satchels and textbooks for the girls. UN وتخصص جوائز امتياز للفتيات ويتاح لهن التقدم للامتحانات الوطنية كما تخصص جوائز تحفيزية لأكثر الأسر مثابرة على إرسال بناتهن إلى المدرسة؛ وتشمل هذه الجوائز في معظمها هدايا من القرطاسية، وحقائب اللوازم المدرسية، والكتب المدرسية للفتيات.
    If primary education was compulsory by law, the enrolment rates were very low, and she wondered whether there was any effort at enforcement, in addition to the support and incentives given to poor families to enable their girls to attend. UN وإذا كان التعليم الابتدائي إلزاميا بالقانون، فإن معدلات الالتحاق منخفضة جدا، وهي تتساءل عما إذا كانت هناك أية جهود لفرض تطبيقه، وذلك بالإضافة إلى ما يُوَفَّر من الدعم والحوافز للأسر الفقيرة لتمكين بناتها من الحضور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more