"their governance" - Translation from English to Arabic

    • كيفية إدارتها
        
    • حوكمتها
        
    • الحكم فيها
        
    • فإن حكم تلك
        
    • سياق الحوكمة
        
    • الحوكمة الخاصة بها
        
    • إدارتهما
        
    • إدارتها الرشيدة
        
    • الخاصة بالحوكمة
        
    • مجال الحوكمة
        
    70 legislative aspects of peacekeeping missions, including their governance, and on the applicability of United Nations regulations and rules UN 70 جانبا من الجوانب التشريعية لبعثات حفظ السلام، بما في ذلك كيفية إدارتها ومدى انطباق أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها
    But there were calls for further improvements in their governance structures to enhance the voice and participation of developing countries. UN غير أنه كانت هناك مطالبة بمزيد من التحسينات في هياكل حوكمتها لتعزيز صوت البلدان النامية ومشاركتها.
    (xii) Database on UN-Habitat partner cities, with research on their governance structures UN ' 12` قاعدة بيانات بشأن المدن الشريكة لموئل الأمم المتحدة، مع بحوث عن هياكل الحكم فيها
    He stressed, however, that while the Territories retained a link with the United Kingdom, their governance should be in partnership with it.28 UN بيد أنه شدد على أنه في الوقت الذي تحتفظ فيه الأقاليم بصلاتها بالمملكة المتحدة، فإن حكم تلك الأقاليم ينبغي أن يتم بالشراكة معها().
    The Programme has been assisting Member States in addressing their governance and administrative challenges since 1948 and is commemorating its sixtieth anniversary throughout 2008. UN ويذكر أن البرنامج يساعد الدول الأعضاء منذ عام 1948 على التصدي للتحديات التي تواجهها في سياق الحوكمة والإدارة، وسيحتفل بالذكرى الستين لإنشائه طيلة عام 2008.
    1.3. What kinds of practices and modalities are needed to ensure that national Governments maintain a clear leadership role in designing and prioritizing their governance programmes? How can processes and instruments for international cooperation, such as those in the area of cooperation in tax administration, be fully implemented to strengthen good governance at all levels? UN 1-3 ما هي الممارسات والأساليب اللازمة لكفالة استمرار الحكومات الوطنية في القيام بدور قيادي واضح في تصميم برامج الحوكمة الخاصة بها وإعطائها الأولوية؟ وكيف يمكن لعمليات التعاون الدولي وأدواته، من قبيل ما هو موجود في مجال التعاون في إدارة الضرائب، أن تُنفَّذ بالكامل لتعزيز الحوكمة الرشيدة على جميع المستويات؟
    The ICLG singles out RAO UES and Sibneft as companies that had improved their governance significantly. UN 45- ويُفرد معهد قانون الشركات وإدارة الشركات حالتي شركتي RAO UES وSibneft بوصفهما شركتين حسنتا إدارتهما بقدر هام.
    Third, timely implementation of the reforms of the Bretton Woods institutions agreed in 2010 was essential and must be accompanied by comprehensive reforms of all their governance structures in order to increase the voice and representation of developing countries and ensure greater transparency. UN وثالثا، يكتسي تنفيذ إصلاحات مؤسسات بريتون وودز المتفق عليها في عام 2010 في الوقت المناسب أهمية أساسية ويجب أن يقترن ذلك التنفيذ بإصلاحات شاملة لجميع هياكل حوكمتها من أجل إعلاء صوت البلدان النامية ومشاركتها وكفالة المزيد من الشفافية.
    I would also like to call on all Member States attempting to improve their governance at the national level to join the Zero Tolerance for Corruption Campaign. UN وأودّ أن أدعو أيضاً جميع الدول الأعضاء، التي تحاول تحسين حوكمتها على المستوى الوطني، للانضمام إلى حملة انعدام التسامح مع الفساد.
    He outlined national steps towards implementation that could be considered by States and indigenous peoples, such as the adoption of the Declaration by indigenous peoples as part of their governance and their constitutions and the adoption by States of implementation acts on the Declaration. UN وعرض الخطوات الوطنية التي اتخذت من أجل تنفيذ الإعلان والتي يمكن أن تنظر فيها الدول والشعوب الأصلية، مثل اعتماد الإعلان من قبل الشعوب الأصلية كجزء من هياكل حوكمتها ودساتيرها، واعتماد الدول لقوانين تتعلق بتنفيذ الإعلان.
    Further, by preventing defenders from obtaining information on respect for human rights, States are effectively limiting their accountability for abuses and damaging the transparency of their governance. UN علاوة على ذلك، فإن الدول، بمنعها المدافعين عن حقوق الإنسان من الحصول على المعلومات المتعلقة باحترام حقوق الإنسان، تحد من مساءلتها بشأن الانتهاكات وتقلص شفافية نظام الحكم فيها.
    African countries have recorded higher growth rates since the late 1990s, they have held many democratic elections and overall improved their governance structures. UN فقد حققت البلدان الأفريقية معدلات نمو أعلى منذ التسعينات، ونظمت العديد من الانتخابات الديمقراطية، وحسنت بصورة عامة هياكل الحكم فيها.
    He stressed, however, that while the Territories retained a link with the United Kingdom, their governance should be in partnership with it.28 IX. Consideration by the General Assembly UN بيد أنه أكد أنه في الوقت الذي تحافظ فيه الأقاليم على صلاتها بالمملكة المتحدة، فإن حكم تلك الأقاليم ينبغي أن يتم بالشراكة معها(28).
    The Programme has been assisting Member States in addressing their governance and administrative challenges since 1948 and is commemorating its sixtieth anniversary in 2008. UN ويذكر أن البرنامج منذ عام 1948 يساعد الدول الأعضاء على التصدي للتحديات التي تواجهها في سياق الحوكمة والإدارة، وسيحتفل بالذكرى الستين لإنشائه في عام 2008.
    Legislation regarding municipalities aims at their administrative and financial decentralization and contains provisions on, inter alia, their governance, structure, powers, creation, resources management and right to their natural resources. UN 788- تستهدف التشريعات المتعلقة بالبلديات تحقيق اللامركزية في إدارتها وشؤونها المالية وتشتمل على أحكام، في جملة أمور، بشأن إدارتها الرشيدة وهيكلها وسلطاتها وإدارة مواردها وحقها في مواردها الطبيعية.
    The Division's mission is to assist Member States in ensuring that their governance systems, administrative and financial institutions, human resources and policy development processes function in an effective and participatory manner by fostering dialogue, promoting and sharing information and knowledge, and providing technical and advisory services. UN وتتمثل مهمة الشعبة في مساعدة الدول الأعضاء على كفالة أن تؤدي نظمها الخاصة بالحوكمة ومؤسساتها الإدارية والمالية وعملياتها الخاصة بتنمية الموارد البشرية ووضع السياسات مهامها بصورة فعالة وتشاركية، عن طريق تعزيز الحوار وترويج وتبادل المعلومات والمعارف وتوفير الخدمات التقنية والاستشارية.
    (e) To continue to assist in analysis, policy options and capacity-building, including for post-conflict countries, particularly on their governance capacities for development; UN (هـ) مواصلة تقديم المساعدة إلى البلدان في مجالات التحليل وتحديد السياسات وبناء القدرات، بما في ذلك البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النـزاع، وبخاصة فيما يتعلق بقدراتها في مجال الحوكمة لأغراض التنمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more