"their governments had taken" - Translation from English to Arabic

    • اتخذتها حكوماتهم
        
    • حكوماتهم اتخذت
        
    • تكون حكوماتهم قد اتخذتها
        
    Several African delegations discussed successful measures their Governments had taken to promote the rights of children. UN وناقش عدد من الوفود الأفريقية التدابير الناجحة التي اتخذتها حكوماتهم بغرض تعزيز حقوق الطفل.
    Several African delegations discussed successful measures their Governments had taken to promote the rights of children. UN وناقش عدد من الوفود الأفريقية التدابير الناجحة التي اتخذتها حكوماتهم بغرض تعزيز حقوق الطفل.
    Several representatives reported on actions their Governments had taken to implement recommendations adopted by the Sixteenth Meeting of HONLEA, Africa, in 2006. UN 16- وأبلغ عدة ممثّلين عن إجراءات اتخذتها حكوماتهم لتنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع السادس عشر لهونليا، أفريقيا، في عام 2006.
    Some representatives indicated that their Governments had taken stricter measures than those foreseen in article 12 of the 1988 Convention and in the measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session. UN وأوضح بعض الممثلين أن حكوماتهم اتخذت تدابير أكثر صرامة من تلك التي وردت في المادة 12 من اتفاقية 1988 ومن التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    2. The Secretary-General, in order to fulfil his reporting responsibility under the above-mentioned resolutions, on 28 July 1999 addressed notes verbales to the Permanent Representative of Israel and to the permanent representatives of the other Member States, requesting them to inform him of any steps their Governments had taken or envisaged taking concerning the implementation of the relevant provisions of those resolutions. UN ٢ - ولكي يؤدي اﻷمين العام مسؤولية تقديم التقارير الموكلة إليه بموجب القرارين المذكورين أعلاه، وجﱠه مذكرات شفوية في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى الممثل الدائم ﻹسرائيل والممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء اﻷخرى طالبا منهم إبلاغه بأية خطوات تكون حكوماتهم قد اتخذتها أو تعتزم اتخاذها فيما يتعلق بتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة بهذين القرارين.
    Several representatives reported on the measures their Governments had taken in order to ensure effective precursor control and provided examples of successful cooperation between law enforcement agencies of the countries in the region. UN وأبلغ عدة ممثّلين عن التدابير التي اتخذتها حكوماتهم من أجل ضمان المراقبة الفعالة للسلائف وضربوا أمثلة على التعاون الناجح بين أجهزة إنفاذ القوانين في بلدان المنطقة.
    A number of representatives spoke of the measures their Governments had taken to develop cooperation partnerships with the chemical industry in order to establish related national databases on companies, products and contacts and to promote new investigative techniques such as chemical profiling. UN وتحدّث عدد من الممثلين عن التدابير التي اتخذتها حكوماتهم لإقامة شراكات تعاونية مع أوساط الصناعة الكيميائية بغية إنشاء قواعد بيانات وطنية ذات صلة بالشركات والمنتجات وجهات الاتصالات وبغية تعزيز تقنيات التحقيق الجديدة مثل توسيم الكيميائيات.
    A number of speakers made statements explaining measures that their Governments had taken to amend national legislation to comply with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, and ways in which they had improved the provision of rehabilitation programmes for prisoners and prison management. UN وأدلى عدد من المتكلمين ببيانات شرحوا فيها التدابير التي اتخذتها حكوماتهم لتنقيح التشريعات الوطنية كي تمتثل للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، والطرائق التي حسَّنت بها توفير برامج لإعادة تأهيل السجناء وإدارة السجون.
    2. In order to fulfil my reporting responsibility under resolutions 62/84 and 62/85, on 28 April 2008 I addressed notes verbales to the Permanent Representative of Israel to the United Nations and to the Permanent Representatives of other Member States requesting them to inform me of any steps their Governments had taken or envisaged taking concerning implementation of the relevant provisions of those resolutions. UN 2 - وتلبية لمسؤوليتي عن تقديم التقارير بموجب القرارين 62/84 و 62/85، وجهت في 28 نيسان/أبريل 2008 مذكرات شفوية إلى الممثل الدائم لإسرائيل وإلى الممثلين الدائمين للدول الأعضاء الأخرى طالبا منهم إبلاغي بأي خطوات اتخذتها حكوماتهم أو تتوخى اتخاذها في ما يتعلق بتنفيذ الأحكام ذات الصلة في هذين القرارين.
    2. On 10 May, in order to fulfil my reporting responsibility under resolutions 64/20 and 64/21, I addressed notes verbales to the Permanent Representative of Israel and the Permanent Representatives of other Member States to the United Nations requesting them to inform me of any steps their Governments had taken or envisaged taking concerning implementation of the relevant provisions of those resolutions. UN 2 - وللوفاء بمسؤوليتي في إعداد التقارير بموجب القرارين 64/20 و 64/21، وجهت، في 10 أيار/مايو، مذكرات شفوية إلى الممثل الدائم لإسرائيل والممثلين الدائمين للدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة طالبا منهم إبلاغي بأي خطوات اتخذتها حكوماتهم أو تعتزم اتخاذها بشأن تنفيذ الأحكام ذات الصلة من تلك القرارات.
    2. The Secretary-General, in order to fulfil his reporting responsibility under the above-mentioned resolutions, on 18 August 1994 addressed notes verbales to the Permanent Representatives of Israel and to the Permanent Representatives of the other Member States and requested them to inform him of any steps their Governments had taken or envisaged taking to implement the relevant provisions of those resolutions. UN ٢ - ولكي يفي اﻷمين العام بمسؤولية تقديم التقريرين اللذين طُلب إليه تقديمهما في القرارين المذكورين أعلاه، عمد في ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٤ إلى توجيه مذكرات شفوية إلى الممثل الدائم ﻹسرائيل والممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء اﻷخرى طالبا منهم إبلاغه بأية خطوات اتخذتها حكوماتهم أو تعتزم اتخاذها من أجل تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من هذين القرارين.
    2. The Secretary-General, in order to fulfil his reporting responsibility under the above-mentioned resolutions, on 31 August 1995 addressed notes verbales to the Permanent Representatives of Israel and other Member States and requested them to inform him of any steps their Governments had taken or envisaged taking concerning implementation of the relevant provisions of those resolutions. UN ٢ - ولكي يفي اﻷمين العام بمسؤولية تقديم التقريرين بموجب القرارين المذكورين أعلاه، عمد في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥ إلى توجيه مذكرات شفوية إلى الممثل الدائم ﻹسرائيل والممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء اﻷخرى طالبا منهم إبلاغه بأية خطوات اتخذتها حكوماتهم أو تعتزم اتخاذها من أجل تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من هذين القرارين.
    24. Referring to the first cluster of recommendations on regional trends on opiate trafficking adopted by the Subcommission at its thirty-eighth session, the representatives of India, Iran (Islamic Republic of) and Jordan informed the Subcommission of measures that their Governments had taken to enhance the provision of demand reduction services. UN 24- وبالإشارة إلى المجموعة الأولى من التوصيات بشأن الاتجاهات الإقليمية في الاتجار بالمواد الأفيونية التي اعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة والثلاثين، أبلغ ممثلو الأردن وإيران (جمهورية - الإسلامية) والهند اللجنة الفرعية بالتدابير التي اتخذتها حكوماتهم لتعزيز توفير خدمات خفض الطلب.
    2. In order to fulfil his reporting responsibility under resolutions 60/40 and 60/41, on 2 June 2006 the Secretary-General addressed notes verbales to the Permanent Representative of Israel to the United Nations and to the Permanent Representatives of other Member States requesting them to inform him of any steps their Governments had taken or envisaged taking concerning implementation of the relevant provisions of those resolutions. UN 2 - وقام الأمين العام، في 2 حزيران/يونيه 2006، في إطار الاضطلاع بمسؤولية تقديم التقريرين اللذين طُلب منه إعدادهما في قراري الجمعية العامة 60/40 و 60/41، بتوجيه مذكرات شفوية إلى الممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة، والممثلين الدائمين لدول أعضاء أخرى يطلب منهم إطلاعه على أي خطوات اتخذتها حكوماتهم أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ الأحكام ذات الصلة في هذين القرارين.
    2. The Secretary-General, in order to fulfil his reporting responsibility under the above-mentioned resolutions, on 31 August 1996 addressed notes verbales to the Permanent Representative of Israel and to the Permanent Representatives of the other Member States and requested them to inform him of any steps their Governments had taken or envisaged taking concerning implementation of the relevant provisions of those resolutions. UN ٢ - ولكي يفي اﻷمين العام بمسؤولية تقديم التقريرين بموجب القرارين المذكورين أعلاه، عمد في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦ إلى توجيه مذكرات شفوية إلى الممثل الدائم ﻹسرائيل والممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء اﻷخرى طالبا منهم إبلاغه بأية خطوات اتخذتها حكوماتهم أو تعتزم اتخاذها من أجل تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من هذين القرارين.
    2. The Secretary-General, in order to fulfil his reporting responsibility under the above-mentioned resolutions, on 9 September 1997 addressed notes verbales to the Permanent Representative of Israel and to the Permanent Representatives of the other Member States and requested them to inform him of any steps their Governments had taken or envisaged taking concerning implementation of the relevant provisions of those resolutions. UN ٢ - ولكي يؤدي اﻷمين العام مسؤولية تقديم التقارير الموكولة إليه بموجب القرارين المذكورين أعلاه، وجه مذكرات شفوية، في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، إلى الممثل الدائم ﻹسرائيل والممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء اﻷخرى طالبا منهم إبلاغه بأية خطوات تكون قد اتخذتها حكوماتهم أو تعتزم اتخاذها فيما يتعلق بتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من هذين القرارين.
    2. The Secretary-General, in order to fulfil his reporting responsibility under the above-mentioned resolutions, on 16 August 1993 addressed notes verbales to the Permanent Representative of Israel and to the Permanent Representatives of the other Member States and requested them to inform him of any steps their Governments had taken or envisaged taking concerning implementation of the relevant provisions of those resolutions. UN ٢ - وحتى ينهض اﻷمين العام بمسؤولية تقديم التقريرين اللذين طلب اليه تقديمهما في القرارين المذكورين أعلاه، قام في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٣ بتوجيه مذكرات شفوية الى الممثل الدائم لاسرائيل والممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء اﻷخرى طالبا منهم إبلاغه بأية خطوات اتخذتها حكوماتهم أو تعتزم اتخاذها فيما يتعلق بتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة في هذين القرارين.
    Some speakers noted that their Governments had taken measures to expedite judicial proceedings against drug traffickers and to ensure that they received harsher sentences. UN 21- ولاحظ بعض المتكلّمين أن حكوماتهم اتخذت تدابير من أجل التعجيل بالإجراءات القضائية ضد المتَّجرين بالمخدرات وضمان إصدار أحكام متشدّدة بحقهم.
    Some speakers noted that their Governments had taken measures to expedite judicial proceedings against drug traffickers and to ensure that they received harsher sentences. UN 22- ولاحظ بعض المتكلّمين أن حكوماتهم اتخذت تدابير من أجل التعجيل بالإجراءات القضائية ضد المتَّجرين بالمخدرات وضمان إصدار أحكام متشدّدة بحقهم.
    2. The Secretary-General, in order to fulfil his reporting responsibility under the above-mentioned resolutions, on 7 August 2000 addressed notes verbales to the Permanent Representative of Israel and to the Permanent Representatives of other Member States requesting them to inform him of any steps their Governments had taken or envisaged taking concerning implementation of the relevant provisions of those resolutions. UN 2 - وفي 7 آب/أغسطس 2000، قام الأمين العام من أجل الوفاء بمسؤوليته عن تقديم التقارير بموجب القرارين المذكورين أعلاه، بتوجيه مذكرات شفوية إلى الممثل الدائم لإسرائيل وإلى الممثلين الدائمين للدول الأعضاء الأخرى يطلب منهم فيها إبلاغه بأية خطوات تكون حكوماتهم قد اتخذتها أو تعتزم اتخاذها فيما يتعلق بتنفيذ أحكام القرارين المذكورين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more