"their grave nature" - Translation from English to Arabic

    • طبيعتها الخطيرة
        
    • طابعها الخطير
        
    • تلك العقوبات خطورة تلك
        
    • طابعها الجسيم
        
    • الطبيعة الخطيرة لهذه
        
    • طبيعتها الخطرة
        
    • خطورة طابعها
        
    • الطبيعة الخطرة لهذه
        
    • مدى خطورتها
        
    • فيها جسامة
        
    • خطورة طبيعتها
        
    • والطبيعة الخطرة لهذه
        
    • مدى خطورته
        
    • وطابعها الخطير
        
    • ما لها من طابع خطير
        
    It also states that each State party must make these offences punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature. UN كما تنص على أن تجعل كل دولة طرف هذه الجرائم مستوجبة للعقاب بعقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار طبيعتها الخطيرة.
    These offences must be punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature. UN هذه الجرائم مستوجبة للعقاب بعقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار طبيعتها الخطيرة.
    The State party should also ensure that these offences are punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature, as set out in article 4, paragraph 2, of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل أيضاً معاقبة هذه الجرائم بعقوبات مناسبة تُراعي طابعها الخطير على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية.
    (a) To ensure that offences involving violence against children are, by law, punishable by appropriate penalties that take into account their grave nature; UN (أ) ضمان أن ينص القانون على توقيع عقوبات مناسبة على مرتكبي أعمال عنف ضد الأطفال بحيث تراعي تلك العقوبات خطورة تلك الأعمال؛
    The State party should ensure that the crime of torture and ill-treatment is punishable by appropriate penalties that take into account their grave nature, as set out in article 4, paragraph 2, of the Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن المعاقبة على جرائم التعذيب وسوء المعاملة بعقوبات مناسبة تراعي طابعها الجسيم على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية.
    The State party should punish all acts of torture by appropriate penalties which take into account their grave nature, in line with article 4, paragraph 2, of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعاقب جميع أعمال التعذيب بالعقوبات المناسبة التي تأخذ في الحسبان الطبيعة الخطيرة لهذه الأعمال تماشيا مع الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية.
    States parties to the Convention are bound to establish these crimes in their national laws, and make them punishable, taking into account their grave nature (article 9). UN وتلتزم الدول الأطراف في الاتفاقية بتحديد هذه الجرائم في قوانينها الوطنية والمعاقبة عليها وبأن تضع في الاعتبار طبيعتها الخطرة (المادة 9).
    3. Each State Party shall make these offences punishable by appropriate penalties that take into account their grave nature. UN 3 - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة التي تجعل هذه الجرائم موجبة للعقوبات المناسبة والتي تضع في الاعتبار خطورة طابعها.
    Each State party shall make these offences punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature. UN تجعل كل دولة طرف هذه الجرائم مستوجبة للعقاب بعقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار طبيعتها الخطيرة.
    The State party should amend its legislation to include torture as a specific offence in the Criminal Law, with appropriate penalties for acts of torture that take into account their grave nature, as set out in article 4 (2) of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُعدِّل تشريعاتها لإدراج التعذيب كجريمة محددة في القانون الجنائي، وفرض عقوبات مناسبة على أعمال التعذيب تأخذ في الحسبان طبيعتها الخطيرة وفقاً للفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية.
    The State party should amend its legislation to include torture as a specific offence in the Criminal Law, with appropriate penalties for acts of torture that take into account their grave nature, as set out in article 4 (2) of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُعدِّل تشريعاتها لإدراج التعذيب كجريمة محددة في القانون الجنائي، وفرض عقوبات مناسبة على أعمال التعذيب تأخذ في الحسبان طبيعتها الخطيرة وفقاً للفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية.
    2. Each State Party shall make these offences punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature. UN 2- تجعل كل دولة طرف هذه الجرائم مستوجبة للعقاب بعقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار طبيعتها الخطيرة.
    It should also ensure that all acts of torture are punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature, as set out in article 4, paragraph 2, of the Convention. UN وينبغي أيضاً أن تكفَل المعاقبة على جميع أفعال التعذيب بعقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار طبيعتها الخطيرة وفقاً لما نصَّت عليه الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية.
    It should also ensure that all acts of torture are punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature, as set out in article 4, paragraph 2, of the Convention. UN وينبغي أيضاً أن تكفَل المعاقبة على جميع أفعال التعذيب بعقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار طبيعتها الخطيرة وفقاً لما نصَّت عليه الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية.
    The State party should also ensure that these offences are punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature, as set out in article 4, paragraph 2, of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل أيضاً معاقبة هذه الجرائم بعقوبات مناسبة تُراعي طابعها الخطير على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية.
    (a) To ensure that offences involving violence against children are, by law, punishable by appropriate penalties that take into account their grave nature; UN (أ) ضمان أن ينص القانون على توقيع عقوبات مناسبة على مرتكبي أعمال عنف ضد الأطفال بحيث تراعي تلك العقوبات خطورة تلك الأعمال؛
    The State party should ensure that the crime of torture and ill-treatment is punishable by appropriate penalties that take into account their grave nature, as set out in article 4, paragraph 2, of the Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن المعاقبة على جرائم التعذيب وسوء المعاملة بعقوبات مناسبة تراعي طابعها الجسيم على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية.
    The State party should punish all acts of torture by appropriate penalties which take into account their grave nature, in line with article 4, paragraph 2, of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعاقب جميع أعمال التعذيب بالعقوبات المناسبة التي تأخذ في الحسبان الطبيعة الخطيرة لهذه الأعمال تماشيا مع الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية.
    (a) Take practical measures to speed up investigations and criminal prosecutions under way for alleged acts of torture and ill-treatment, which, if substantiated, should lead to sanctions and penalties that take into account their grave nature and do not class them as some other less serious offence; UN (أ) أن تتخذ تدابير عملية للتعجيل بالتحقيق والملاحقة القضائية فيما يتعلق بادعاءات أفعال التعذيب وسوء المعاملة التي تؤدي، في حال دعمها بأدلة، إلى فرض عقوبات وجزاءات تراعي طبيعتها الخطرة دون الاقتصار على تصنيفها بأنها مخالفات أخرى أقل خطورة؛
    3. Each State Party shall make these offences punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature. UN 3 - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة التي تجعل هذه الجرائم موجبة للعقوبات المناسبة والتي تضع في الاعتبار خطورة طابعها.
    2. Each State Party shall make the crimes set out in paragraph 1 punishable by appropriate penalties which shall take into account their grave nature. UN ٢ - تجعل كل دولة طرف الجرائم المبينة في الفقرة ١ جرائم يعاقب عليها بعقوبات مناسبة تراعي الطبيعة الخطرة لهذه الجرائم.
    " 1. Each State Party shall make punishable by appropriate penalties that take into account their grave nature,Many of the offences on the list may already be punishable under the laws of States parties, but without enhanced punishment if a part of organized criminal activity. UN " ١ - على كل دولة طرف أن تجعل ارتكاب اﻷفعال التالية خاضعا لعقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار مدى خطورتها)٨٦(،
    " 1. States Parties shall ensure that the sale of children, child prostitution and child pornography, [as defined in the first chapter] are offences under its criminal law and shall make these offences punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature [and allow extradition]. " 2. UN " ١- تضمن الدول اﻷطراف أن يكون بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، ]كما هي معرفة في الفصل اﻷول[ جرائم بموجب قانونها الجنائي، وتجعل هذه الجرائم خاضعة لعقوبات مناسبة تراعي خطورة طبيعتها ]وتجيز تسليم المجرمين[.
    The Committee urges the State party to fight impunity by ensuring prompt and effective investigation into all allegations of war-time crimes and prosecuting and punishing the perpetrators with appropriate penalties commensurate with their grave nature. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مكافحة الإفلات من العقاب من خلال ضمان إجراء تحقيق فوري وفعال في جميع الإدعاءات المتعلقة بالجرائم المرتكبة في زمن الحرب ومكافحة ومعاقبة مرتكبي هذه الجرائم بعقوبات تتمشى والطبيعة الخطرة لهذه الجرائم.
    The State party should also ensure that such offences are made punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature, in accordance with article 4, paragraph 2, of the Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تطبق على مرتكبي هذه الجريمة عقوبات تتناسب وطابعها الخطير على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية.
    The State party should ensure that such offences are punishable by appropriate penalties commensurate with their grave nature, in accordance with article 4, paragraph 2, of the Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتأكد من أن هذه الجرائم مستوجبة للعقاب بعقوبات تتناسب مع ما لها من طابع خطير وفقاً للفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more