"their greenhouse gas emissions" - Translation from English to Arabic

    • انبعاثاتها من غازات الدفيئة
        
    • انبعاثات غاز الدفيئة لديها
        
    • انبعاثات غازات الدفيئة لديها
        
    • انبعاثات غازات الدفيئة فيها
        
    • انبعاثاتها من غاز الدفيئة
        
    • من انبعاثات غازات الدفيئة
        
    • انبعاثاتها من غازات الاحتباس الحراري
        
    :: Restore to developing countries the atmospheric space that is occupied by their greenhouse gas emissions. UN :: أن تعيد للبلدان النامية الغلاف الجوي الذي تحتله جراء انبعاثاتها من غازات الدفيئة.
    But it does not say that it is essential for developed countries to quickly and drastically reduce their greenhouse gas emissions. UN لكنه لا يذكر أن من الأساسي أن تخفض البلدان المتقدمة النمو بسرعة وبصورة جذرية انبعاثاتها من غازات الدفيئة.
    We urge industrialized countries to reduce their greenhouse gas emissions. UN ونناشد البلدان الصناعية تخفيض انبعاثاتها من غازات الدفيئة.
    Therefore, we urge the developed countries to shoulder their legal, historical and moral responsibility to, inter alia, reduce their greenhouse gas emissions. UN ولذلك، نناشد البلدان المتقدمة النمو أن تضطلع بمسؤوليتها القانونية والتاريخية والأخلاقية لتقوم، في جملة أمور، بتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة لديها.
    We must work together to ensure that all countries make a substantial effort to reduce their greenhouse gas emissions. UN ويجب علينا أن نعمل سوية لكفالة أن تبذل كل البلدان جهودا كبيرة لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة لديها.
    Under the Convention, the developed countries should, before the year 2000, strive to reduce their greenhouse gas emissions to 1990 levels. UN وبموجب الاتفاقية، يتعين على البلدان المتقدمة النمو، أن تسعى قبل عام ٢٠٠٠، إلى التقليل من انبعاثات غازات الدفيئة فيها إلـى مستويــات عـام ١٩٩٠.
    On mitigation, the United Nations, rather than identifying mitigation strategies by developing countries, should focus on how developed countries can sharply reduce their greenhouse gas emissions. UN وبالنسبة للتخفيف، على الأمم المتحدة، بدل تحديد استراتيجيات التخفيف من قبل البلدان النامية، أن تركز على الكيفية التي تمكن البلدان النامية من تخفيض انبعاثاتها من غاز الدفيئة إلى درجة كبيرة.
    The developed countries should fulfil their commitments of taking the lead in reducing their greenhouse gas emissions and providing financial assistance and technology transfer to the developing countries. UN ومن الحري بالبلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بتصدر الجهود المبذولة من أجل الحد من انبعاثات غازات الدفيئة لديها، مع توفير مساعدة مالية ونقل للتكنولوجيا لصالح البلدان النامية.
    Those cities have committed to increase renewable energy to 10 per cent of their city's peak load within seven years and to achieve 25 per cent reductions in their greenhouse gas emissions by 2030. UN وقد التزمت تلك المدن بزيادة الطاقة المتجددة إلى 10 في المائة من ذروة احتياجات مدنها خلال سبع سنوات وتحقيق تخفيضات قدرها 25 في المائة في انبعاثاتها من غازات الدفيئة بحلول عام 2030.
    Developed countries should therefore make deep cuts in their greenhouse gas emissions and support developing countries through the provision of technology and funding in a measurable, reportable and verifiable manner. UN ولهذا ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تجري تخفيضات كبيرة في انبعاثاتها من غازات الدفيئة وتدعم البلدان النامية عن طريق تقديم التكنولوجيا والتمويل بطريقة يمكن قياسها والإبلاغ عنها والتحقق منها.
    The guidelines determine how industrialized countries should account for and report their greenhouse gas emissions and removals, and how this information is to be reviewed. UN وتحدد المبادئ التوجيهية كيف تقوم البلدان الصناعية بتعليل انبعاثاتها من غازات الدفيئة وعمليات إزالتها وبالإبلاغ عن ذلك، وكيف يتم استعراض هذه المعلومات.
    The protocol sets binding agreements for industrialized countries to reduce their greenhouse gas emissions by an average of 5 per cent against 1990 levels over the five-year period 2008-2012. UN ويحدّد البروتوكول تعهدات ملزمة للدول المصنَّعة بخفض انبعاثاتها من غازات الدفيئة بمعدل 5 في المائة مقارنة بالمستويات المسجلة في عام 1990 عـلى مـدى فتـرة الخـمس سنوات الممتدة من عام 2008 إلى عام 2012.
    69. The post-Kyoto regime must provide a more flexible mechanism that would allow States to assume voluntary obligations to reduce their greenhouse gas emissions. UN 69 - وأضاف أن نظام ما بعد كيوتو يجب أن يوفر آلية أكثر مرونة تتيح للدول تحمل التزامات طوعية بتخفيض انبعاثاتها من غازات الدفيئة.
    Numerous public and private sector institutions and organizations have adopted policies that commit them to offsetting their greenhouse gas emissions through the purchase of carbon credits from such sources as low-carbon energy projects, reforestation and sustainable forest management programmes. UN وقد اعتمد كثير من مؤسسات ومنظمات القطاعين العام والخاص سياسات تلزمها بالتعويض عن انبعاثاتها من غازات الدفيئة عن طريق شراء أرصدة كربون من مصادر من قبيل مشاريع الطاقة قليلة المحتوى الكربوني، وبرامج إعادة التشجير والإدارة المستدامة للغابات.
    [should transform their economies over the coming decades in order to collectively reduce their greenhouse gas emissions by 80 - 95per cent by 2050 compared to 1990 levels.] UN [ينبغي أن تحوّل اقتصاداتها على مدى العقود القادمة كي تخفض بصورة جماعية انبعاثاتها من غازات الدفيئة بنسبة 80-95 في المائة بحلول عام 2050 مقارنة بمستويات عام 1990.]
    We believe that all nations must take positive steps to reduce their greenhouse gas emissions. UN ونعتقد أنه ينبغي لجميع الدول أن تتخذ خطوات إيجابية لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة لديها.
    Secondly, we should agree to amend the Kyoto Protocol so that we open the door for newly industrialized countries, countries with economies in transition and any other interested countries, including developing countries, to take on commitments to reduce their greenhouse gas emissions. UN وثانيا، ينبغي لنا أن نتفق على تعديل بروتوكول كيوتو بحيث نفتح الباب أمام بلدان صناعية حديثة، بلدان ذات اقتصادات انتقالية وأية بلدان أخرى معنية، بما فيها البلدان النامية، لتضطلع بالتزامات بخفض انبعاثات غاز الدفيئة لديها.
    In that regard, Japan has established the Cool Earth Partnership to support developing countries that are trying to achieve economic growth while reducing their greenhouse gas emissions. UN وفي هذا الصدد، أقامت اليابان شراكة الأرض الباردة لدعم البلدان النامية التي تحاول تحقيق النمو الاقتصادي فيما هي تخفِّض انبعاثات غازات الدفيئة لديها.
    Developed countries should reduce greenhouse gas emissions and offer the developing countries financial assistance to pursue clean development, and the developing countries, in turn, must slow the pace of their greenhouse gas emissions. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تقلل انبعاثات غازات الدفيئة وأن تقدم مساعدات مالية إلى البلدان النامية بغية الاستمرار في التنمية النظيفة، كما يجب على البلدان النامية بالتالي أن تعمل على إبطاء سرعة انبعاثات غازات الدفيئة فيها.
    The Kyoto Protocol adds detailed requirements to the general principles established in the Framework Convention by committing annex I parties to individual, legally binding targets to limit or reduce their greenhouse gas emissions. UN ويضيف بروتوكول كيوتو شروطا مفصلة إلى المبادئ العامة المكرسة في الاتفاقية الإطارية عن طريق إلزام الأطراف المدرجة في المرفق الأول بأهداف ملزمة قانونيا للحد من انبعاثاتها من غاز الدفيئة أو خفضها.
    The developed countries should meet their emissions reduction targets, and the developing countries should adopt positive measures to control their greenhouse gas emissions to the extent possible. UN فلابد أن تفي البلدان المتقدمة بتحقيق أهداف الحد من انبعاثات غازات الدفيئة فيها، كما أن على البلدان النامية أن تتخذ تدابير ايجابية للتحكم في انبعاثات غازات الدفيئة إلى أقصى درجة ممكنة.
    In the context of urbanization, cities would need to substantially reduce their greenhouse gas emissions by 2050, otherwise uncontrolled climate change would have far-reaching, life-threatening consequences worldwide. UN وفي سياق التحضر، ستحتاج المدن إلى تخفيض انبعاثاتها من غازات الاحتباس الحراري إلى درجة كبيرة بحلول عام 2050، ولكن تغير المناخ غير المحكوم سيؤدي إلى عواقب بعيدة الأثر تهدد الحياة على نطاق العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more