"their health needs" - Translation from English to Arabic

    • احتياجاتهم الصحية
        
    • احتياجاتها الصحية
        
    • احتياجاتهن الصحية
        
    • لاحتياجاتهم الصحية
        
    • احتياجاتهنّ الصحية
        
    • باحتياجاتهم الصحية
        
    • واحتياجاتهن الصحية
        
    Increasing numbers of people are turning to traditional doctors because modern medicine is not fulfilling their health needs. UN وثمة أعداد متزايدة من الأفراد يتحولون إلى الأطباء التقليديين لأن الطب الحديث لا يلبي احتياجاتهم الصحية.
    In conducting sexual and reproductive health research, special attention should be given to the needs of adolescents in order to develop suitable policies and programmes and appropriate technologies to meet their health needs. UN ولدى إجراء البحوث الخاصة بالصحة الجنسية واﻹنجابية، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحاجات المراهقين من أجل وضع سياسات وبرامج وتكنولوجيات مناسبة لتلبية احتياجاتهم الصحية.
    The principal problems with regard to the elderly lie in how to maintain their living standards and service their health needs in countries where the tradition of family responsibility in this regard is weakening. UN وتكمن المشاكل الرئيسية المتعلقة بالمسنين في كيفية الحفاظ على مستويات معيشتهم وتلبية احتياجاتهم الصحية في البلدان التي تضعف فيها التقاليد المتعلقة بالمسؤولية اﻷسرية في هذا الصدد.
    Owing to harmful traditional practices and negative attitudes, girl children especially run the risk of being denied fulfilment of their health needs. UN وبسبب الممارسات التقليدية الضارة والمواقف السلبية، تبقى البنت بوجه خاص معرضة لأن تنكر احتياجاتها الصحية.
    In the State of Gujarat in India, for example, the Self-Employed Women's Association assists in monitoring the conditions of homeworkers and establishing minimum piece-rates consistent with the minimum wage.40 In the Sudan, women working in the informal sector have formed associations to cover their health needs. UN وفي ولاية غوجارات، بالهند، مثلا تقدم رابطة النساء العاملات لحساب أنفسهن المساعدة في رصد ظروف العمل بالنسبة لخادمات المنازل وتحديد معدلات دنيا للعمل بالقطعة تتواءم مع الحد الأدنى للأجور(40). وفي السودان، شكلت النساء العاملات في القطاع غير النظامي رابطات لتغطية احتياجاتهن الصحية.
    He/she is likewise responsible for evaluating the health of detainees and determining the best medical provider for their health needs. UN وعلى غرار ذلك، هو مسؤول عن تقييم صحة المحتجزين وعن تحديد أفضل جهة لتوفير الرعاية الطبية لاحتياجاتهم الصحية.
    27. Please provide detailed information on the steps taken to improve the health situation of indigenous women and on progress achieved in meeting their health needs. UN 27 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن الخطوات المتّبعة لتحسين الحالة الصحية لنساء الشعوب الأصلية، وعن التقدم المحرز في تلبية احتياجاتهنّ الصحية.
    As they have better health and live longer, their health needs change and curative care considerations, often requiring more sophisticated technology and greater resources, take higher precedence. UN وعندما يتمتع السكان بصحة أفضل وعمر أطول، تتغير احتياجاتهم الصحية وتكون اﻷسبقية العليا لاعتبارات الرعاية العلاجية التي تستلزم غالبا تكنولوجيا أحدث وموارد أكبر.
    The principal problems with regard to the elderly lie in how to maintain their living standards and service their health needs in countries where the tradition of family responsibility in this regard is weakening. UN وتكمن المشاكل الرئيسية المتعلقة بكبار السن في كيفية الحفاظ على مستويات معيشتهم وتلبية احتياجاتهم الصحية في البلدان التي أخذت تضعف فيها التقاليد المتعلقة بالمسؤولية اﻷسرية في هذا الصدد.
    Prisoners with complex health needs have an individual treatment plan completed which provides information about their health needs and how these will be addressed. UN ويعالج السجناء ذوو الاحتياجات الصحية المعقدة وفق خطة علاج فردية يجري استكمالها وتوفر معلومات عن احتياجاتهم الصحية وكيفية الاستجابة لها.
    The Summit provided a useful forum in which the young people of the world could profitably exchange ideas about their health needs, including HIV/AIDS services, and how to meet them. UN أتاح مؤتمر القمة منتدى مفيدا يتسنى لشباب العالم فيه إجراء تبادل نافع للأفكار بشأن احتياجاتهم الصحية بما في ذلك الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وكيفية تلبيتها.
    69. The Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health noted that " people living with albinism often do not receive the necessary special attention, health care or treatment that corresponds to their health needs " . UN 69- وأشار المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية إلى أن " الأشخاص المصابين بالمَهَق لا يحصلون في كثير من الأحيان على ما يحتاجونه بشكل خاص من اهتمام أو رعاية صحية أو علاج على النحو الذي يناسب احتياجاتهم الصحية " ().
    The International Labour Organization (ILO) defines sick leave as an entitlement " aimed to provide income protection to staff members who, due to sickness or accident, are medically unable to perform their official duties, so that they can address their health needs and seek early medical care. " UN وتعرّف منظمة العمل الدولية الإجازة المرضية بأنها استحقاق " يهدف إلى توفير حماية لدخل الموظفين الذين يكونون غير قادرين طبياً على أداء واجباتهم الرسمية، بسبب مرض أو حادث، لكي يستطيعوا تلبية احتياجاتهم الصحية والحصول على الرعاية الطبية في وقت مبكر " ().
    The International Labour Organization (ILO) defines sick leave as an entitlement " aimed to provide income protection to staff members who, due to sickness or accident, are medically unable to perform their official duties, so that they can address their health needs and seek early medical care. " UN وتعرّف منظمة العمل الدولية الإجازة المرضية بأنها استحقاق " يهدف إلى توفير حماية لدخل الموظفين الذين يكونون غير قادرين طبياً على أداء واجباتهم الرسمية، بسبب مرض أو حادث، لكي يستطيعوا تلبية احتياجاتهم الصحية والحصول على الرعاية الطبية في وقت مبكر " ().
    Establishing revenue-generating activities, strengthening microfinancing systems, building and developing housing and meeting the people's need for drinking water by providing wells, as well as their health needs by establishing community health centres and building schools, are measures that will certainly benefit the people in the longer term, in particular the young, and thus shield them from the influence of terrorist groups. UN إن إنشاء أنشطة مدرة للدخل، وتعزيز نظم التمويل البالغ الصغر، وبناء وتطوير المساكن، وتلبية احتياجات السكان لمياه الشرب من خلال توفير الآبار، فضلا عن تلبية احتياجاتهم الصحية بإنشاء مراكز صحية للمجتمعات المحلية وبناء المدارس، كلها تدابير ستعود بالنفع الأكيد على السكان في الأجل الطويل، لا سيما الشباب، مما سيقيهم شر تأثير الجماعات الإرهابية.
    A greater understanding of their health needs is essential and requires research and data collection. UN ويعتبر فهم احتياجاتها الصحية فهما أعمق أمراً أساسياً ويتطلب إجراء البحوث وجمع البيانات.
    The participation of local communities ensures that health policies and programmes are better targeted to their health needs. Including children's involvement and input in school lunch programmes can help identify options that are both healthy and appealing to children, and has often shown that the perception that children prefer unhealthy options is inaccurate. UN وتكفل مشاركة الجماعات المحلية تركيز السياسات والبرامج الصحية على احتياجاتها الصحية على نحو أفضل، ويمكن أن يساعد إشراك الأطفال في برامج الغداء في المدرسة والأخذ بآرائهم بشأنها في تحديد الخيارات الصحية المتاحة أمامهم والتي تستهويهم مما أدّى في أغلب الأحيان إلى بيان عدم دقّة الفكرة القائلة بأن الأطفال يفضّلون الخيارات غير الصحية().
    198. It is noteworthy that the " human security and social protection " theme in JNCW's National Strategy for Women includes a chapter on the welfare of elderly women, the importance of combined action with the appropriate organizations to meet their health needs, and the fact that it is essential to conduct studies to determine the needs of the members of that age group in various other areas. UN 198 - ومن الجدير بالذكر أن اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة قد أفردت بابا في الاستراتيجية الوطنية للمرأة ضمن محور الأمن البشري والاجتماعي خاص برعاية النساء المسنات والعمل مع الجهات المعنية على تلبية احتياجاتهن الصحية وكذلك العمل على إعداد دراسات خاصة للتعرف على الاحتياجات الخاصة لهذه الفئة العمرية في المجالات كافة.
    The health care component guarantees the right of all Ecuadorian citizens to receive timely, efficient and effective responses to their health needs. UN إن مكون الصحة يضمن لجميع الإكوادوريين الحق في أن تتم الاستجابة بشكل مناسب وكاف وفعال لاحتياجاتهم الصحية.
    Issue/question 27: please provide detailed information on the steps taken to improve the health situation of indigenous women and on progress achieved in meeting their health needs. UN القضية/السؤال 27: يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن الخطوات المتّبعة لتحسين الحالة الصحية لنساء الشعوب الأصلية، وعن التقدم المحرز في تلبية احتياجاتهنّ الصحية.
    A growing number of States also highlighted the difficulties faced by lesbian, gay and transgender people in having their health needs recognized and addressed. UN وزاد أيضا عدد الدول التي أبرزت الصعوبات التي يواجهها المثليون والمثليات ومغايرو الهوية الجنسانية في الحصول على الاعتراف باحتياجاتهم الصحية وتلبيتها.
    It began by focusing on the health and living conditions of indigenous women and on issues of Western and traditional medicine and subsequently succeeded in mobilizing eight councils of indigenous women within their villages to make them aware of their health, their health needs and gender issues. UN وقد استند هذا المشروع في بدايته إلى الحالة الصحية والمعيشية للنساء من السكان الأصليين والاعتبارات المتعلقة بالطب الغربي والتقليدي. ثم تمكن بعد ذلك من إنشاء 8 مجالس للنساء من السكان الأصليين في قراهن، وهي مجالس تستهدف توعية النساء بأحوالهن واحتياجاتهن الصحية وبمشكلة الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more