"their help" - Translation from English to Arabic

    • مساعدتهم
        
    • لمساعدتهم
        
    • مساعدتها
        
    • قدموه من مساعدة
        
    • عونهم
        
    • بمساعدتهم
        
    • لمساعداتها
        
    • لمساعدتهما
        
    • المساعدة منهم
        
    • مساعدتهما
        
    • مساعدتهن
        
    • مُساعدتهم
        
    Look, guys, we need their help if we're gonna pull this off. Open Subtitles نظرة، والرجال، نحن بحاجة إلى مساعدتهم إذا أردنا ستعمل سحب هذا.
    I had to. Okay? We can't do this without their help. Open Subtitles كان علي ذلك، لن نتمكن من فعل ذلك بدون مساعدتهم
    I didn't know what I was thinking. I wanted their help. Open Subtitles لم أعلم ما كان يجب أن أفعل أردت مساعدتهم فحسب
    I need their help, but they can't know about it until it's too late to stop me. Open Subtitles أحتاج لمساعدتهم ، لكن لا يجب أن يعرفوا عن هذا قبل أن يفوت الأوان لإيقافي
    Other international organizations should not be prevented from contributing to those discussions, but their help could only be complementary. UN ولا ينبغي منع المنظمات الدولية اﻷخرى من تقديم مساعدتها ولكنها في الواقع تظل مع ذلك مساعدة تكميلية.
    I also express my appreciation to Mr. Treki for his work over the past year, and my thanks to the Secretary-General and the United Nations agencies for their help, advice and expertise. UN كما أعرب عن مشاعر التقدير للسيد التريكي على ما قام به من عمل خلال العام المنصرم، وعن شكري للأمين العام ولوكالات الأمم المتحدة لما قدموه من مساعدة ومشورة وخبرة.
    I-I'll find the crew, and come clean? I'll tell them we're here, and ask for their help. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}سأجد الطّاقم وأصارحهم، سأخبرهم بوجودنا هنا، وأطلب عونهم.
    With their help, I no longer worry about mysterious bogeymen outside my home, trying to take what is mine. Open Subtitles مع مساعدتهم , لم اقلق ابداً من الغيلان الغامضين خارج المنزل احاول ان اخذ ما هو لي
    Our special words of appreciation go to the authorities and the people of the Russian Federation, who immediately offered their help and support in dealing with this horrifying tragedy. UN كما نعرب عن تقديرنا العميق لسلطات الاتحاد الروسي وشعبه، الذين عرضوا فورا مساعدتهم ودعمهم لمواجهة هذه المأساة المروعة.
    He urged Member States to convey to others the message that children continued to suffer and to need their help in alleviating that suffering. UN وحثّ الدول الأعضاء على أن تنقل إلى الآخرين رسالة مفادها أن الأطفال مازالوا يعانون وأنهم يحاجة إلى مساعدتهم لتخفيف حدة تلك المعاناة.
    Mudahunga and Muhire told Rwandophone populations that they needed their help to combat the Hunde. UN وذكر موداهونغا وموهيري للسكان الناطقين بالرواندية أنهما بحاجة إلى مساعدتهم في محاربة طائفة الهوندي.
    I need their help, and I extend my appeal to them for all that I have to do as President. UN إنني بحاجة إلى مساعدتهم وأناشدهم أن يساعدوني في كل ما يتوجب عليﱠ فعله بوصفي رئيسا.
    I would like to take this opportunity to address a special word of thanks to the members of the Secretariat for their help and cooperation. UN وأود أن أغتنـــم هذه الفرصة ﻷتوجه بكلمة شكـر ﻷعضاء اﻷمانة العامة على مساعدتهم وتعاونهم.
    They need to know the ground is survivable again, and we need their help against whoever is out there. Open Subtitles إنّهم بحاجة لأن يعرفوا إنّ الأرض صالحة للعيش مجدداً و نحن بحاجة لمساعدتهم إيّانا ضدّ أيّاً كان في هذه الأنحاء
    Look, they're running out of air, and we need their help. Open Subtitles أصغ, هم ينفذ منهم الأوكسجين و نحن بحاجة لمساعدتهم
    I'm the first one that wants to rid the planet of these freaks, but with the dome calcifying, we need their help. Open Subtitles أنا أول شخص أريد تخليص الكوكب من هؤلاء المخيفين لكن القبة تتصلب ونحن بحاجة لمساعدتهم
    The donor countries deserve thanks for their help and support. UN وتستحق البلدان المانحة الشكــر على مساعدتها ودعمها.
    I would like to use this opportunity to thank States for their help and flexibility and to express my hope that the good cooperation will continue. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الدول على مساعدتها ومرونتها ولأعرب عن أملي في مواصلة ذلك التعاون الجيد.
    He expressed his thanks to the Vice-Chairman, Rapporteur and officers and experts of UNGEGN for their help and cooperation. UN وأعرب عن شكره لنائب الرئيس والمقرر وأعضاء مكتب الفريق وخبرائه على ما قدموه من مساعدة وأبدوه من تعاون.
    We must accept their help and give back in return. Open Subtitles يجب أنْ نتقبل عونهم و نعطي لهم بالمقابل
    I get up early every morning and prepare breakfast with their help. UN أستيقظ من النوم في وقت مبكر كل صباح وأُعدُّ الفطور بمساعدتهم.
    His delegation was grateful to the United Nations Population Fund (UNFPA) and other bodies for their help in implementing the decisions of United Nations major conferences and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وأعرب عن امتنان وفد بلده لصندوق الأمم المتحدة للسكان وغيره من الهيئات لمساعداتها على تنفيذ قرارات المؤتمرات الهامة للأمم المتحدة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any requests for their help. UN وأود أيضا أن أعرب عن الأمل في أن يُظهر المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب بسرعة وسخاء لأي طلبات لمساعدتهما.
    They're a poisonous race, their help is always regretted, it is always a heavy price. Open Subtitles أنهم بعيدون المنال، طلب المساعدة منهم شئ مستحيل .. أنهم غاليّن الثمن.
    An entire culture could be destroyed if I don't get their help. Open Subtitles حاضرة كاملة من الممكن أن تدمر أن لم نحصل على مساعدتهما
    They're clear to come in. I need their help. Open Subtitles مصرح لهن بالدخول، أحتاج مساعدتهن
    I can't fix a tire, so I can't... I need their help. Open Subtitles لا يُمكنني إصلاح إطار سيارة أحتاج إلى مُساعدتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more