"their human and institutional capacities" - Translation from English to Arabic

    • قدراتها البشرية والمؤسسية
        
    • القدرات البشرية والمؤسسية
        
    The DMFAS programme has nearly doubled its expenditures in 2012 compared to the previous year to support African countries in strengthening their human and institutional capacities to manage debt in an effective and sustainable way. UN وقد ضاعف البرنامج تقريباً نفقاته في عام 2012 مقارنة بالسنة السابقة لدعم البلدان الأفريقية في تعزيز قدراتها البشرية والمؤسسية على إدارة الديون إدارة فعالة ومستدامة.
    It recalled the recently adopted Istanbul Programme of Action, guided by the overarching goals to be achieved by 2020 and the need to support LDCs, especially in their human and institutional capacities and decent work for all. UN وذكّرت ببرنامج عمل اسطنبول الذي اعتُمد مؤخراً، مستلهماً من الأهداف الأساسية المزمع تحقيقها بحلول عام 2020 ومن الحاجة إلى دعم أقل البلدان نمواً، وبخاصة في مجال قدراتها البشرية والمؤسسية وتوفير العمل اللائق للجميع.
    In that respect, IMO has established an Integrated Technical Cooperation Programme to assist countries in building up their human and institutional capacities for uniform and effective implementation of the IMO regulatory framework. UN وفي ذلك الشأن، أنشأت المنظمة البحرية الدولية البرنامج المتكامل للتعاون لمساعدة البلدان على بناء قدراتها البشرية والمؤسسية من أجل التنفيذ الموحد والفعال لإطار المنظمة التنظيمي.
    The strategy will also include the provision of advisory services and other capacity-building activities to support countries of the region in their efforts to strengthen and improve their human and institutional capacities relating to the above-mentioned areas. UN وتشمل الاستراتيجية أيضاً تقديم خدمات استشارية وغيرها من أنشطة بناء القدرات لدعم بلدان المنطقة في ما تبذله من جهود لتعزيز وتحسين قدراتها البشرية والمؤسسية المتصلة بالمجالات المشار إليها أعلاه.
    The strategy will also include the provision of advisory services and other capacity-building activities to support countries of the region in their efforts to strengthen and improve their human and institutional capacities relating to the above-mentioned areas. UN وتشمل الاستراتيجية أيضاً تقديم خدمات استشارية وغيرها من أنشطة بناء القدرات لدعم بلدان المنطقة في ما تبذله من جهود لتعزيز وتحسين القدرات البشرية والمؤسسية المتصلة بالمجالات المشار إليها أعلاه.
    UNCTAD had an important role to play in helping such countries take advantage of trade and investment opportunities and build their human and institutional capacities. UN وأوضح أن على الأونكتاد دور هام ينبغي أن يلعبه في مساعدة هذه الدول على الاستفادة من فرص التجارة والاستثمار وأن تبني قدراتها البشرية والمؤسسية.
    The IMO capacity-building activities are developed and delivered through its Integrated Technical Cooperation Programme, which focuses on assisting developing countries in building up their human and institutional capacities for uniform and effective compliance with the IMO regulatory framework. UN وتوضع أنشطة بناء القدرات بالمنظمة وتُنفذ من خلال برنامج التعاون التقني المتكامل، الذي يركز على مساعدة البلدان النامية في بناء قدراتها البشرية والمؤسسية من أجل الامتثال الموحد والفعال للإطار التنظيمي للمنظمة.
    The representative of Benin, speaking on behalf of the least developed countries, commended the secretariat's work for contributing to the effective and increased participation of least developed countries in international trade through the enhancement of their human and institutional capacities. UN 19- وتكلم ممثل بنن نيابة عن أقل البلدان نموا فأثنى على أعمال الأمانة في المساهمة في فعالية وزيادة مشاركة أقل البلدان نموا في التجارة الدولية من خلال تعزيز قدراتها البشرية والمؤسسية.
    (a) Support least developed countries' efforts to develop their human and institutional capacities for good governance; UN (أ) دعم جهود أقل البلدان نموا الرامية إلى تطوير قدراتها البشرية والمؤسسية من أجل الحوكمة الرشيدة؛
    (a) Support least developed countries' efforts to develop their human and institutional capacities for good governance; UN (أ) دعم جهود أقل البلدان نموا الرامية إلى تطوير قدراتها البشرية والمؤسسية من أجل الحوكمة الرشيدة؛
    (a) Support least developed countries' efforts to develop their human and institutional capacities for good governance; UN (أ) دعم جهود أقل البلدان نموا الرامية إلى تطوير قدراتها البشرية والمؤسسية من أجل الحوكمة الرشيدة؛
    The representative of the IMO Secretariat stated that IMO has established an Integrated Technical Co-operation Programme (ITCP), the purpose of which is to assist countries in building up their human and institutional capacities for uniform and effective compliance with the Organization's regulatory framework. UN 7- ذكر ممثل أمانة المنظمة البحرية الدولية أن المنظمة أنشأت برنامج تعاون تقني متكامل، الغرض منه مساعدة البلدان في تكوين قدراتها البشرية والمؤسسية من أجل الامتثال الموحد والفعال للإطار التنظيمي للمنظمة.
    15. The representative of the IMO Secretariat stated that IMO has established an Integrated Technical Co-operation Programme (ITCP), the purpose of which is to assist countries in building up their human and institutional capacities for uniform and effective compliance with the Organization's regulatory framework. UN 15- وذكر ممثل أمانة المنظمة البحرية الدولية أن المنظمة أنشأت برنامج تعاون تقني متكامل، الغرض منه مساعدة البلدان في تكوين قدراتها البشرية والمؤسسية من أجل الامتثال الموحد والفعال للإطار التنظيمي للمنظمة.
    4. Urges the international community, including donors, to provide financial and technical support to developing countries to enhance their human and institutional capacities in the implementation of sustainable forest management, including on social and cultural aspects; UN 4 - يحث المجتمع الدولي، بما في ذلك الجهات المانحة، على توفير الدعم المالي والتقني للبلدان النامية بغرض تعزيز قدراتها البشرية والمؤسسية على تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك ما يتعلق بالجوانب الاجتماعية والثقافية؛
    Its main objective is to support the efforts of developing countries, in particular the least developed among them, as well as countries with economies in transition, at their request, in strengthening their human and institutional capacities in the fields of public administration and finance, economic and social development management, and natural resources and energy planning and management. UN وهدفها الرئيسي هو دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، ومن بينها بصفة خاصة أقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها، لتعزيز قدراتها البشرية والمؤسسية في ميداني اﻹدارة العامة والمالية العامة، وإدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والتخطيط واﻹدارة في مجالي الموارد الطبيعية والطاقة.
    Its main objective is to support the efforts of developing countries, in particular the least developed among them, as well as countries with economies in transition, at their request, in strengthening their human and institutional capacities in the fields of public administration and finance, economic and social development management, and natural resources and energy planning and management. UN وهدفها الرئيسي هو دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، ومن بينها بصفة خاصة أقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها، لتعزيز قدراتها البشرية والمؤسسية في ميداني اﻹدارة العامة والمالية العامة، وإدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والتخطيط واﻹدارة في مجالي الموارد الطبيعية والطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more