"their identities" - Translation from English to Arabic

    • هوياتهم
        
    • هويتهم
        
    • هويتها
        
    • هوياتها
        
    • هويتيهما
        
    • هويتهما
        
    • هويّاتهم
        
    • بهويتهم
        
    • هويتهن
        
    • بهوياتهم
        
    • هويّاتَهم
        
    • هوية كل منهما
        
    If they hide their identities, why not just wear a mask? Open Subtitles إذا كانوا يريدون إخفاء هوياتهم لماذا فقط لا يرتدون أقنعة؟
    It is bad enough that they were enslaved; it is unacceptable to sweep their identities, contribution and value addition under the carpet. UN لقد كان استعبادهم سيئا بما فيه الكفاية؛ ومن غير المقبول أن تُطمس هوياتهم وإسهاماتهم وما أضافوه من قيم.
    Several delegations suggested that claimants should be able to decide whether their identities should be revealed to the State party. UN واقترحت عدة وفود أن يكون بإمكان مقدمي الشكاوى تقرير ما إذا كان سيجري الكشف عن هويتهم للدولة الطرف.
    It's in U.S. hands now. their identities are protected. Open Subtitles انها الآن في أيدي الولايات المتحدة هويتهم محمية
    their identities are often published when reporting crimes. UN وكثيرا ما تنشر هويتها عند الإبلاغ عن الجرائم.
    It is clear that the most powerful countries continue to promote along with that model a new instrument to dominate the peoples and subjugate their identities. UN ومن الواضح أن أقوى البلدان مستمر في الترويج، إلى جانب هذا النموذج، لآلية جديدة للهيمنة على الشعوب وإخضاع هوياتها.
    They were immediately separated once their identities were confirmed. UN وتم على الفور الفصلُ بين الرجلين بعد التأكد من هويتيهما.
    The function of the identity provider is to verify the identity of the subjects and to assert their identities vis-à-vis relying parties. UN ووظيفة موفِّر الهوية هي التحقق من هوية المواضيع وتأكيد هوياتهم إزاء الأطراف المعوِّلة.
    The source has specifically requested that the names of the 10 individuals concerned not be published; the Government was fully informed of their identities. UN طلب المصدر تحديداً عدم نشر أسماء الأفراد العشرة المعنيين؛ وأطلعت الحكومة على هوياتهم بالكامل.
    Those will include provisions to ensure respect for the victims, as well as on society's collective right to learn their identities. UN وسيتضمن القانونان أحكاما تكفل احترام الضحايا وكذلك بشأن الحق الجماعي للمجتمع في معرفة هوياتهم.
    He was still uncomfortable, however, with revealing their identities before the consideration of a report because of the possibility of pressure being placed on them by States parties. UN إلا أنه لا يشعر بالارتياح إزاء الكشف عن هوياتهم قبل النظر في التقرير، نظرا لاحتمال ممارسة الدول الأطراف ضغوطا عليهم.
    They also faced risks of exposing their identities, which are protected by witness protection orders issued by Trial Chambers. UN كما أنهم معرضين لمخاطر الكشف عن هوياتهم التي تحميها أوامر حماية الشهود الصادرة عن المحكمة الابتدائية.
    In some cases, people may be targeted without their identities being known, based on insignia or conduct. UN ففي بعض الحالات قد يُستهدف أشخاص دون معرفة هوياتهم استنادا إلى علامات مميزة أو بناء على سلوك ما.
    Now he's using their identities to get in the precinct. Open Subtitles والأن يستخدم بطاقات .. هويتهم كى يصل إلى القسم.
    I've helped a lot of people disappear... change their identities. Open Subtitles انا ساعدت الكثير من الاشخاص على الاختفاء بتغيير هويتهم
    There was also a call for harmonization in the practices relating to the appointment of rapporteurs, and whether their identities were known. UN ووجّه أيضاً نداء من أجل تحقيق المواءمة في سياق الممارسات المتعلقة بتعيين المقررين، والكشـف عن هويتهم من عدمه.
    Different communities seek to protect their identities and cultures, discouraging and avoiding contact with other communities and institutions. UN وتسعى مختلف الجاليات إلى حماية هويتها وثقافتها، مثنية عن الاتصال بالجاليات والمؤسسات الأخرى ومتفادية ذلك.
    While the States sponsoring such groups tried to disguise their identities by calling them private security companies, implying that their purpose was to protect schools or diplomatic missions, the truth was that those States were using such terrorist groups to wage a proxy war. UN وفي حين تحاول الدول الراعية لهذه الجماعات إخفاء هويتها فتطلق عليها تسميات من قبيل الشركات الأمنية الخاصة بما يوحي بأن غرضها هو حماية المدارس أو البعثات الدبلوماسية، فإن الحقيقة هي أن تلك الدول تستغل هذه الجماعات الإرهابية لشن حروب بالوكالة.
    But they should also be given space to preserve their identities and keep their roots alive. UN ولكن ينبغي أن تُعطى أيضا الحيز للمحافظة على هوياتها وللإبقاء على جذورها.
    For many minorities, bilingual education and education in their mother tongue was fundamental for the protection and promotion of their identities. UN وبالنسبة للكثير من الأقليات، يشكل التعليم المتعدد اللغات والتعليم باللغات الأم للأقليات أساسا لحماية هوياتها وتعزيزها.
    The complainants challenge the decision to request information of the Embassy in Ankara, which they claim risked revealing their identities to the Azerbaijani authorities. UN ويطعن صاحبا الشكوى في قرار طلب معلومات من السفارة في أنقرة، مما يعرضهما لكشف هويتيهما للسلطات الأذربيجانية.
    He's going to offer up the man who disrespected both their identities. Open Subtitles إنه يعتزم تقديم الرجل الذي حقّر من هويتهما سوياً ككبش فداء
    The list of their identities is encrypted, but the Sardovians have already managed to break a couple names. Open Subtitles قائمة هويّاتهم مُشفرة، لكن الساردوفيين قد تمكّنوا من كسر تشفير اسمين.
    Provision should be made for the right of such children to retain and recover their identities. UN ويجب الإشارة إلى حق هؤلاء الأطفال في الاحتفاظ بهويتهم الشرعية واستعادتها.
    Not only the Intermediate Court refused to allow Pastor Gong to cross-examine any of the four alleged rape victims, but the Intermediate Court refused even to disclose their identities. UN ولم تقف المحكمة عند حد رفض السماح للقُس غونغ باستجواب أي من ضحايا الاغتصاب المزعومات لكن المحكمة المتوسطة رفضت أيضاً حتى الكشف عن هويتهن.
    In 45 minutes I want a list of their identities sent to me by way of a website: Open Subtitles خلال 45 دقيقة أريد قائمة بهوياتهم وارسلها لى عبر موقع:
    But I believe that people shouldn't disguise themselves and hide their identities. Open Subtitles لَكنِّي أَعتقدُ بأنّ الناسِ يَجِبُ أَنْ لا يَخفوا أنفسهم وأَخفي هويّاتَهم.
    This appears to make sense in many cases where both parties reside in the same country and their identities are known. UN ويبدو ذلك البديل معقولا في العديد من الحالات التي يكون فيها الطرفان مقيمين في نفس البلد وتكون هوية كل منهما معروفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more