"their implementation at the national level" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذها على الصعيد الوطني
        
    • وتنفيذها على الصعيد الوطني
        
    • تطبيقها على الصعيد الوطني
        
    • لتنفيذها على الصعيد الوطني
        
    • تنفيذها على المستوى الوطني
        
    UNU has placed particular emphasis on the need to focus on the interlinkages and synergies between processes, in particular in their implementation at the national level. UN وتركز الجامعة بشكل خاص على ضرورة التركيز على الروابط وأوجه التعاون بين العمليات، وخاصة في تنفيذها على الصعيد الوطني.
    It had acceded to more than 300 multilateral treaties and concluded over 20,000 bilateral treaties; it had also adopted specific legislation to strengthen their implementation at the national level. UN فقد انضمت إلى أكثر من 300 معاهدة متعددة الأطراف وأبرمت أكثر من 000 20 معاهدة ثنائية؛ واعتمدت أيضا تشريعات خاصة لتعزيز تنفيذها على الصعيد الوطني.
    Cameroon asked whether the multiplication of institutions in charge of human rights issues leads to problems of coordination and whether the reservations to treaties and conventions ratified by France do not considerably reduce their implementation at the national level. UN وتساءلت الكاميرون عما إذا كان تعدد المؤسسات المكلَّفة بقضايا حقوق الإنسان يؤدي إلى مشاكل في التنسيق وإذا ما كانت التحفظات على المعاهدات والاتفاقيات التي صادقت عليها فرنسا تحد على نحو هام من تنفيذها على الصعيد الوطني.
    Participants had discussed the format and substance of concluding observations and their implementation at the national level, and recommendations had been formulated with a view to strengthening the impact of the treaty bodies at the country level. UN وناقش المشاركون في تلك الحلقة الملاحظات الختامية من حيث الشكل والمضمون وتنفيذها على الصعيد الوطني وتمت صياغة توصيات ترمي إلى تعزيز تأثير الهيئات المنشأة بمعاهدات على الصعيد القطري.
    Since 1980, it had signed, acceded to or ratified a number of human rights instruments and had submitted reports on their implementation at the national level. UN فمنذ عام ٠٨٩١، وقعت الحكومة وصدقت على عدة صكوك دولية خاصة بحقوق اﻹنسان أو انضمت إليها وقدمت تقارير عن تطبيقها على الصعيد الوطني.
    (b) States should adopt and disseminate the International Guidelines on HIV/AIDS and Human Rights and ensure their implementation at the national level. UN (ب) ينبغي للدول أن تعتمد وأن تعمم المبادئ التوجيهية الدولية المعنية بالفيروس/الإيدز وحقوق الإنسان وأن تضمن تنفيذها على الصعيد الوطني.
    This forward-looking guidance is aimed at supporting gender mainstreaming in policy, planning and programme development in order to close the gap between global normative agreements on gender equality and their implementation at the national level. UN ويرمي هذا التوجيه الاستشرافي إلى دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في رسم السياسات والتخطيط، ووضع البرامج من أجل سد الفجوة القائمة بين الاتفاقات الشارعة العالمية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وبين تنفيذها على الصعيد الوطني.
    6. During the reporting period, OHCHR continued to promote the plans of action for the first and second phases and to assist Member States in their implementation at the national level. UN 6 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت مفوضية حقوق الإنسان تعزيز خطط العمل للمرحلتين الأولى والثانية ومساعدة الدول الأعضاء في تنفيذها على الصعيد الوطني.
    (b) States should adopt and disseminate the International Guidelines on HIV/AIDS and Human Rights and ensure their implementation at the national level. UN )ب( ينبغي للدول أن تعتمد وأن تعمم المبادئ التوجيهية الدولية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( وحقوق اﻹنسان وأن تضمن تنفيذها على الصعيد الوطني.
    11. At the same time, it was important to strengthen the capacity of all States to participate fully in international legislative processes in order to ensure the legitimacy and hence the universal acceptance of the laws adopted and thereby improve the possibilities for their implementation at the national level. UN 11 - ومن المهم، في الوقت ذاته، تعزيز قدرة جميع الدول على المشاركة على نحو واف في العمليات التشريعية الدولية، لكفالة مشروعية القوانين المعتمدة ومن ثم قبولها على الصعيد العالمي، وبهذا يتسنى تحسين إمكانيات تنفيذها على الصعيد الوطني.
    Finally, members stressed the very important role of NGOs -- together with the media -- in increasing the visibility of treaty body concluding observations and recommendations and ensure their implementation at the national level. UN وأخيرا شدد الأعضاء على الدور البالغ الأهمية للمنظمات غير الحكومية - جنبا إلى جنب مع وسائط الإعلام - في زيادة إظهار الملاحظات الختامية للهيئات المنشأة بمعاهدات وتوصياتها وكذلك تنفيذها على الصعيد الوطني.
    Several countries are taking a proactive approach to establishing an environmental management system (EMS), and are promoting their implementation at the national level through the development of national standards based on ISO 14000 or the European Management and Audit Schemes (EMAS) and by providing training and incentives to businesses, particularly SMEs, which choose to implement an EMS. UN وتتبنى عدة بلدان نهجا رياديا إزاء وضع نظام ﻹدارة البيئية كما تعزز تنفيذها على الصعيد الوطني بوضع معايير وطنية بناء على المعيار رقم ١٤ ٠٠٠ من معايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس أو بناء على خطط اﻹدارة والتدقيق اﻷوروبية بتوفير التدريب والحوافز لشركات اﻷعمال التجارية، ولا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، التي تختار تنفيذ نظام لﻹدارة البيئية.
    There would be agreed mandatory measures ( e.g. " Parties shall... " ), set up at the global level, discretionary measures that would give States latitude in their implementation at the national level ( e.g. " shall endeavour to " , " shall, to the extent possible " , " should " etc.), and voluntary measures ( e.g. " may... " ) to take into account the special concerns and situations of Parties. UN فقد تكون هناك تدابير إلزامية متفق عليها (مثلاً، " تعمل الأطراف على .. " )، محددة على صعيد عالمي، وتدابير استنسابية تعطي الدول حرية حركة في تنفيذها على الصعيد الوطني (مثلاً، " تعمل جاهدة على .. " ، " تعمل، بقدر الإمكان " ، " ينبغي " ، إلى آخره)، وتدابير طوعية (مثلاً، " يجوز أن .. " ) لكي تأخذ في الاعتبار بالاهتمامات والأحوال الخاصة للأطراف.
    The work will concentrate on developing and updating methodological guidelines and leading practices, and on advising national statistical offices regarding existing United Nations standards and best practices and their implementation at the national level. UN وستركز الأعمال على وضع وتحديث المبادئ التوجيهية المنهجية والممارسات الرائدة، وعلى إسداء المشورة إلى المكاتب الإحصائية الوطنية فيما يتعلق بمعايير الأمم المتحدة وممارساتها الجيدة الحالية، وتنفيذها على الصعيد الوطني.
    The work will concentrate on developing and updating methodological guidelines and leading practices, and on advising national statistical offices regarding existing United Nations standards and best practices and their implementation at the national level. UN وستركز الأعمال على وضع وتحديث المبادئ التوجيهية المنهجية والممارسات الرائدة، وعلى إسداء المشورة إلى المكاتب الإحصائية الوطنية فيما يتعلق بمعايير الأمم المتحدة وممارساتها الجيدة الحالية، وتنفيذها على الصعيد الوطني.
    The publication of duly ratified or approved treaties and agreements, including in the Official Gazette, is an essential step in their implementation at the national level. UN ونشر المعاهدات والاتفاقات التي يجري التصديق والموافقة عليها بشكل اعتيادي، لا سيما في الجريدة الرسمية، إنما هو إجراء شكلي لا غنى عنه لتنفيذها على الصعيد الوطني.
    ICRC recalled the obligation of States to ensure knowledge of the Geneva Conventions and their Protocols among the armed forces and to take measures to facilitate their implementation at the national level. UN وذكﱠرت اللجنة الدولية بالتزام الدول بتأمين اطلاع قواتها المسلحة على اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها وباتخاذ تدابير تيسر تنفيذها على المستوى الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more