"their incitement" - Translation from English to Arabic

    • التحريض على ارتكابها
        
    • ذلك التحريض عليها
        
    • التحريض على ارتكاب هذه
        
    • ومنع التحريض عليها
        
    The Forum will reflect on the activities of minority communities and civil society and how they can play a role in preventing and addressing violence and atrocity crimes, or their incitement, that target minorities. UN وسينظر المحفل في أنشطة جماعات الأقليات والمجتمع المدني، والكيفية التي يمكن بها أن تضطلع بدور في منع ومعالجة العنف والجرائم الفظيعة التي تستهدف الأقليات، أو التحريض على ارتكابها.
    The Office will also continue to actively seek engagement with Member States to promote cooperation, dialogue and capacity-building with a view to preventing genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and to identify best practices from those countries that have averted them, including through curbing their incitement. UN وسيواصل المكتب أيضا السعي بنشاط إلى التعاون مع الدول الأعضاء لتعزيز التعاون والحوار وبناء القدرات بهدف منع الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية، وتحديد أفضل الممارسات لدى البلدان التي تجنبت وقوعها، بطرق منها قمع التحريض على ارتكابها.
    52. The Office will continue to actively seek engagement with Member States to promote cooperation, dialogue and capacity-building with a view to preventing genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and to identify best practices from those countries that have averted them, including through curbing their incitement. UN 52 - سيواصل مكتب المستشار الخاص السعي بنشاط إلى التفاعل مع الدول الأعضاء لتعزيز التعاون والحوار وبناء القدرات بهدف منع الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية، وتحديد أفضل الممارسات لدى البلدان التي تجنبت وقوعها، بطرق منها قمع التحريض على ارتكابها.
    68. As regards the " responsibility to protect " , it will be recalled that the 2005 World Summit Outcome, in paragraphs 138 and 139, addressed the responsibility of both Member States and the international community to protect populations by preventing genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, including their incitement. UN 68 - وفيما يتعلق بمبدأ " مسؤولية الحماية " ، تجدر الإشارة إلى أن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تناولت، في الفقرتين 138 و 139، مسؤولية الدول الأعضاء والمجتمع الدولي عن حماية السكان من خلال منع الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، بما في ذلك التحريض عليها.
    In addition, with respect to specific acts that are closely related to terrorist acts, several provisions exist under Japanese law that specifically prohibit their incitement. UN وإلى جانب ذلك، ففيما يتعلق بالقوانين المحددة المتصلة اتصالا وثيقا بالأعمال الإرهابية، يتضمن القانون الياباني أحكاما عدة تحظر تحديدا التحريض على ارتكاب هذه الأعمال.
    The Special Advisers will also continue to engage with Member States and regional and subregional organizations to promote cooperation, dialogue and capacity-building, with a view to preventing genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and identifying best practices from countries and regions that have averted them, including through curbing their incitement. UN وسيواصل المستشاران الخاصان أيضا العمل مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لتعزيز التعاون والحوار وتنمية القدرات بهدف منع وقوع جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية، وتحديد أفضل الممارسات المطبقة لدى البلدان والمناطق التي تجنبت وقوعها، بسبل منها منع التحريض على ارتكابها.
    The Special Advisers have continued to engage with Member States, both in New York and in capitals, with regional and subregional organizations and civil society organizations, and the United Nations system as a whole, as they consider how best to fulfil the commitment to protect populations from the risk of genocide, war crimes, ethnic cleansing, and crimes against humanity, and their incitement. UN وواصل المستشاران الخاصان العمل مع الدول الأعضاء، سواء في نيويورك أو في عواصمها، ومع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني، ومنظومة الأمم المتحدة ككل، أثناء نظرها في الطريقة المثلى للوفاء بالالتزام المتعلق بحماية السكان من خطر جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، ومن التحريض على ارتكابها.
    The Special Advisers will also continue to engage with Member States and regional and subregional organizations to promote cooperation, dialogue and capacity-building with a view to preventing genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and to identify best practices from countries and regions that have averted them, including through curbing their incitement. UN وسيواصل المستشاران الخاصان أيضا العمل مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لتعزيز التعاون والحوار وتنمية القدرات بهدف منع وقوع جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وتحديد أفضل الممارسات المطبقة لدى البلدان والمناطق التي تجنبت وقوعها، بسبل منها منع التحريض على ارتكابها.
    :: Contribution to high-level events, conferences, seminars, and workshops on the prevention of genocide and the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, and their incitement (12) UN :: المساهمة في تنظيم مناسبات ومؤتمرات وحلقات دراسية وحلقات عمل رفيعة المستوى بشأن منع وقوع جريمة الإبادة الجماعية وبشأن المسؤولية عن حماية السكان من جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، ومن التحريض على ارتكابها (12)
    The Office will also continue to actively seek engagement with Member States and regional and subregional organizations to promote cooperation, dialogue and capacity-building with a view to preventing genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and to identify best practices of countries and regions that have averted them, including through curbing their incitement. UN وسيواصل المكتب أيضا السعي بنشاط إلى التعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لتعزيز التعاون والحوار وبناء القدرات بهدف منع وقوع جرائم إبادة جماعية وجرائم حرب وتطهير عرقي وجرائم ضد الإنسانية، وتحديد أفضل الممارسات لدى البلدان والمناطق التي تجنبت وقوعها، بطرق منها قمع التحريض على ارتكابها.
    The Special Adviser on the Responsibility to Protect has continued to work with the Member States both in New York and in capitals, with United Nations regional and civil society partners, and with the rest of the United Nations system as they consider how best to fulfil the responsibility to protect populations from the risk of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, as well as their incitement. UN وواصل المستشار الخاص المعني بمسؤولية الحماية العمل مع الدول الأعضاء في نيويورك ومختلف العواصم، ومع الشركاء الإقليميين للأمم المتحدة وشركائها من المجتمع المدني، ومع سائر كيانات منظومة الأمم المتحدة، دراسة أفضل السبل للوفاء بمسؤولية حماية السكان من خطر الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، ومن التحريض على ارتكاب هذه الجرائم.
    :: Provision of advice to Member States and regional and subregional organizations on the prevention of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, and their incitement, through advisory missions, consultations and liaison activities UN :: إسداء المشورة عن طريق البعثات الاستشارية والمشاورات وأنشطة الاتصال إلى الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بشأن منع جرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، ومنع التحريض عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more