"their initial reports" - Translation from English to Arabic

    • تقاريرها الأولية
        
    • تقريريهما الأوليين
        
    • تقاريرها الأولى
        
    • بعد تقاريرها اﻷولية
        
    • لتقاريرها الأولية
        
    • تقريريهما اﻷولين
        
    • تقديم تقاريرها اﻷولية
        
    The Committee has agreed to the following guidelines in order to give indications to States parties on the form and contents of their initial reports. UN وقد وافقت اللجنة على المبادئ التوجيهية التالي ذكرها لإعطاء توجيهات إلى الدول الأطراف بشأن شكل ومضمون تقاريرها الأولية.
    As noted in paragraph 4 above, 37 Annex B Parties have already submitted their initial reports. UN وكما ذُكر في الفقرة 4 أعلاه، فإن الأطراف اﻟ 37 المدرجة في المرفق باء قد قدمت تقاريرها الأولية.
    The Committee has agreed to the following guidelines in order to give indications to States parties on the form and contents of their initial reports. UN وقد وافقت اللجنة على المبادئ التوجيهية التالي ذكرها لإعطاء توجيهات إلى الدول الأطراف بشأن شكل ومضمون تقاريرها الأولية.
    The purpose of these workshops was to facilitate and promote reporting as neither Kazakhstan nor Turkmenistan have submitted their initial reports to the Committee. UN والغرض من حلقتي العمل هاتين هو تيسير وتعزيز الإبلاغ لأن كازاخستان وتركمانستان لم تقدما تقريريهما الأوليين إلى اللجنة.
    Of these, 36 States parties have not submitted their initial reports. UN ومن بين هذه جميعها، لم تقدم 36 دولة طرفا تقاريرها الأولية.
    The Committee has agreed to the following guidelines in order to give indications to States parties on the form and contents of their initial reports. UN وقد وافقت اللجنة على المبادئ التوجيهية التالي ذكرها لإعطاء توجيهات إلى الدول الأطراف بشأن شكل ومضمون تقاريرها الأولية.
    The Committee has agreed to the following guidelines in order to give indications to States parties on the form and contents of their initial reports. UN وقد وافقت اللجنة على المبادئ التوجيهية التالي ذكرها لإعطاء توجيهات إلى الدول الأطراف بشأن شكل ومضمون تقاريرها الأولية.
    The Committee has agreed to the following guidelines in order to give indications to States parties on the form and contents of their initial reports. UN وقد وافقت اللجنة على المبادئ التوجيهية التالي ذكرها لإعطاء توجيهات إلى الدول الأطراف بشأن شكل ومضمون تقاريرها الأولية.
    He urges States parties to submit their initial reports on the measures taken to give effect to the provisions of the Convention. UN وهو يحث الدول الأطراف على تقديم تقاريرها الأولية عن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    It welcomed information provided by some States parties that they were in an advanced stage of preparation of their initial reports. UN ورحبت بمعلومات قدمتها بعض الدول الأطراف مفادها أنها بلغت مرحلة متقدمة من إعداد تقاريرها الأولية.
    The Committee has agreed to the following guidelines in order to give indications to States parties on the form and contents of their initial reports. UN وقد وافقت اللجنة على المبادئ التوجيهية التالي ذكرها لإعطاء توجيهات إلى الدول الأطراف بشأن شكل ومضمون تقاريرها الأولية.
    For those States that had ratified, he looked forward to receiving their initial reports by the end of 2012, if not before. UN وفيما يخص الدول التي صدقت عليها، فإنه يتطلع إلى تلقي تقاريرها الأولية في نهاية عام 2012 إن لم يكن قبل هذا الموعد.
    Such dedicated capacity should put particular emphasis on assisting States parties with their initial reports and those who have not reported for a significant amount of time. UN وينبغي أن تركز هذه المساعدة التقنية بوجه خاص على تقديم العون للدول الأطراف في إعداد تقاريرها الأولية وللدول الأطراف التي لم تقدم تقارير لفترة طويلة.
    Such dedicated capacity should put particular emphasis on assisting States parties with their initial reports and those who have not reported for a significant amount of time. UN وينبغي التركيز في مثل هذه القدرة المخصصة بوجه خاص على مساعدة الدول الأطراف في إعداد تقاريرها الأولية ومساعدة الدول التي لم تقدم تقارير لفترة زمنية طويلة.
    The plenary notes that all 39 Annex I Parties that are also Parties to the Kyoto Protocol have submitted their initial reports. UN وتشير اللجنة بكامل هيئتها إلى أن جميع الأطراف، البالغ عددها 39 طرفاً، المدرجة في المرفق الأول والتي هي أيضاً أطراف في برتوكول كيوتو قدمت تقاريرها الأولية.
    The Committee welcomes the constructive exchange of views with the States parties and takes note that many States parties stated that they were in the process of finalizing the preparation of their initial reports. CONVENTION UN وترحب اللجنة بالتبادل البناء للآراء مع الدول الأطراف وتحيط علماً بأن العديد من الدول الأطراف ذكرت أنها بصدد وضع اللمسات الأخيرة على تقاريرها الأولية.
    The possibility might also be explored of setting up a special fund, to which countries could contribute, to enable those States parties to present their initial reports. UN وقالت إنه يمكن أيضا استطلاع إمكانية إنشاء صندوق خاص، تسهم فيه البلدان، لتمكين تلك الدول الأطراف من تقديم تقاريرها الأولية.
    To encourage the governments of Italy and Armenia to submit their initial reports as soon as possible. UN 8- أن تشجع حكومتي إيطاليا وأرمينيا على تقديم تقريريهما الأوليين في أقرب وقت ممكن.
    In accordance with Committee decision 31/III, the working group for the first time had also prepared lists of issues and questions for States which would be presenting their initial reports at the thirty-second session. UN ووفقا لمقرر اللجنة 31/III، أعد الفريق العامل أيضا ولأول مرة قوائم بالقضايا والمسائل للدول التي ستقدم تقاريرها الأولى أثناء الدورة الثانية والثلاثين.
    Concern was expressed that 38 States parties had not yet submitted their initial reports and they were urged to submit those reports and, if needed, to request advisory services for assistance in their preparation. UN وأعرب عن القلق ﻷن ٣٨ من الدول اﻷطراف لم تقدم بعد تقاريرها اﻷولية وحُثت تلك الدول على أن تقدم التقارير وعلى أن تطلب الحصول على الخدمات الاستشارية، اذا لزمت، للمساعدة في إعدادها.
    " 6. Notes the proposal of the Committee on the Rights of the Child regarding its working methods, which is of an exceptional and temporary nature, in order to clear the backlog of reports related to the submission by States parties of their initial reports under the Optional Protocol; UN " 6 - تلاحظ اقتراح لجنة حقوق الطفل المتعلق بأساليب عملها، الذي يتسم بطابع استثنائي ومؤقت، وذلك من أجل إنجاز التقارير المتأخرة المتعلقة بتقديم الدول الأطراف لتقاريرها الأولية بموجب البروتوكول الاختياري؛
    1342. In the context of this meeting, the Committee visited two countries which had already submitted their initial reports, Morocco and Egypt. UN ١٣٤٢- وفي إطار هذا الاجتماع، زارت اللجنة بلدين قدما فعليا تقريريهما اﻷولين هما المغرب ومصر.
    21. Ms. EVATT drew attention to paragraph 45 of the report of the Human Rights Committee, stating that the Committee had decided to request reports from the nine States most in arrears with their initial reports. UN ١٢- السيدة إيفات: استرعت الانتباه إلى الفقرة ٥٤ من تقرير اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان التي ورد فيها أن اللجنة كانت قد قررت طلب تقارير من البلدان التسعة التي هي أكثر تأخراً في تقديم تقاريرها اﻷولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more