"their inputs" - Translation from English to Arabic

    • مدخلاتها
        
    • إسهاماتها
        
    • مساهماتها
        
    • مساهماتهم
        
    • مدخلاتهم
        
    • إسهاماتهم
        
    • إلى الإسهامات
        
    • فيها مدخلات
        
    • لمدخلاتهم
        
    • لإسهاماتهم
        
    He invited delegations to provide their inputs to the Bureau through their respective regional vice-presidents. UN ودعا الوفود إلى تقديم مدخلاتها إلى المكتب عن طريق كل من نواب الرئيس الإقليميين.
    Firms operating in these zones purchase a major part of their inputs from abroad. UN وتشتري الشركات التي تعمل في هذه المناطق القسم اﻷكبر من مدخلاتها من الخارج.
    their inputs would soon be consolidated and synthesized to inform the final text of the draft declaration. UN وسَيتم تجميع وتوليف إسهاماتها عما قريب بغية الاستفادة منها عند وضع النص النهائي لمشروع الإعلان.
    Three countries reported that they had developed an IIF in 2010 and their inputs will be considered under the next reporting period. Table 4 UN وأفادت ثلاثة بلدان بأنها وضعت إطار استثمار متكاملاً في عام 2010، وستبحث مساهماتها في إطار فترة الإبلاغ المقبلة.
    Experts may wish to formulate their inputs according to the questionnaire attached below, although it is not compulsory to follow it. UN ويمكن للخبراء أن يعدوا مساهماتهم استناداَ إلى الاستبيان الوارد أدناه، علماً بأنهم غير ملزمين باتباعه.
    their inputs have enriched our work. UN وأدت مدخلاتهم إلى إثراء عملنا.
    Users also need to be given sufficient background information to be able to direct their inputs. UN والمنتفعون بحاجة أيضا الى تزويدهم بمعلومات أساسية كافية ليتمكنوا من توجيه إسهاماتهم.
    Some industries which obtain part of their inputs from recyclable wastes may be affected by the Basel Convention. UN فبعض الصناعات التي تحصل على جزء من مدخلاتها من النفايات المُعاد تدويرها يمكن أن تتضرر باتفاقية بازل.
    In addition, the G-20 should go beyond merely consulting with non-G-20 countries and find ways to incorporate their inputs into G-20 outcomes. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لمجموعة البلدان العشرين أن تتجاوز مجرد التشاور مع غير الأعضاء في المجموعة، وأن تبحث عن طرق لإدراج مدخلاتها في نتائج مجموعة البلدان العشرين.
    In the area of commodity diversification, outputs fostered dialogue with non-governmental actors on their inputs into the developing countries' programmes of diversification and upgrading their commodity sector. UN وفي مجال تنويع السلع الأساسية، شجعت النواتج على الحوار مع الجهات الناشطة غير الحكومية بشأن مدخلاتها في برامج تنويع وتطوير قطاع السلع الأساسية لدى البلدان النامية.
    At the central level, the Staff Committee would expect to be involved in discussions on policy changes at a level when their inputs can still be useful. UN أما على المستوى المركزي فإن لجنة الموظفين تتوقع إشراكها في المناقشات المتعلقة بالتغييرات التي لها صلة بالسياسة عندما تكون مدخلاتها مفيدة في التأثير على الناتج النهائي.
    The United Nations information centres, an integral element of any United Nations communications campaign, are consulted on a regular basis and their inputs are fully shared with all members. UN ويجري على أساس منتظم التشاور مع مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وهي عنصر لا يتجزأ عن أي حملة للأمم المتحدة في مجال الاتصالات، ويجري تبادل مدخلاتها بالكامل مع جميع الأعضاء.
    Stakeholders made their inputs towards the consolidated text, as well as recommendations to improve the document. UN وقدمت الجهات المعنية إسهاماتها في إعداد نص موحد وتوصياتها من أجل تحسين الوثيقة.
    their inputs are integral to enhancing civilian capacity, especially in the most affected developing countries. UN إن إسهاماتها جزء لا يتجزأ من تعزيز القدرة المدنية، ولا سيما في البلدان النامية الأكثر تضررا.
    The Advisory Expert Group specifically acknowledged the contribution by countries to testing the impact of different reference rates for the estimation of financial intermediation services indirectly measured (FISIM), as well as their inputs into other substantive work. UN وأقر فريق الخبراء الاستشاري تحديدا بالمساهمة التي تقدمها البلدان لاختبار أثر مختلف الأسعار المرجعية لتقدير خدمات الوساطة المالية المحتسبة على نحو غير مباشر، وكذلك إسهاماتها في الأعمال الفنية أخرى.
    18. Encourages the regional commissions to provide, when requested, their inputs for the preparation of those frameworks; UN 18 - يشجع اللجان الإقليمية على القيام عند الاقتضاء بتقديم مساهماتها في إعداد تلك الأُطر؛
    Upon enquiry, the Committee was informed that at the second meeting of the Habitat III Inter-Agency Coordinating Committee, it was agreed that other United Nations system organizations would specify their inputs to the Habitat III preparatory process by the end of 2013. UN وأُبلغت اللجنة لدى استفسارها بأنه قد تم الاتفاق، في الاجتماع الثاني للجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات للموئل الثالث، على أن تحدد المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة مساهماتها في العملية التحضيرية للموئل الثالث بحلول نهاية عام 2013.
    He welcomed the progress achieved in the implementation of the Unit's strategic framework and the launching of the web-based tracking system; those organizations that had already provided their inputs to the Unit by early 2013 were to be commended and the rest should do the same expeditiously. UN وأشار إلى أنه يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي للوحدة وبدء العمل بنظام التتبع على شبكة الإنترنت؛ ورأى أنه لا بد من الإشادة بالمنظمات التي قدمت مساهماتها بالفعل إلى الوحدة بحلول مطلع عام 2013، وينبغي أن تحذو سائر المنظمات حذوها على وجه السرعة.
    Much of the content of this paper is drawn from their inputs. UN وقد استقي جزء كبير من مضمون هذه الورقة من مساهماتهم.
    Much of the content of this paper is drawn from their inputs. UN وقد استقي جزء كبير من مضمون هذه الورقة من مساهماتهم.
    7.1.1 Timely scheduling of annual consultations with Executive Committee members so as to enable their inputs to be reflected in the budget formulation process, UN 7-1-1 البرمجة الصحيحة للمشاورات السنوية مع أعضاء اللجنة التنفيذية بحيث يمكن أن تتجلى مدخلاتهم في عملية صياغة الميزانية
    Experts may wish to formulate their inputs according to the questionnaire attached below, although it is not compulsory to follow it. UN وقد يود الخبراء أن يعدوا إسهاماتهم استناداً إلى الاستبيان الوارد أدناه، علماً بأنهم غير ملزمين باتباعه.
    The commission meetings will have as their inputs: substantive documentation prepared by the secretariat, providing secretariat views and recommendations based on secretariat research and analysis; reports of expert meetings; inputs from the Global Network of Development Think Tanks, civil society and the private sector; and secretariat activity reports. UN ستستند اجتماعات اللجنتين إلى الإسهامات التالية: الوثائق الموضوعية التي تُعدها الأمانة، والتي تعرض وجهة نظر الأمانة وتوصياتها بالاستناد إلى عملها في مجالي البحث والتحليل؛ وتقارير اجتماعات الخبراء؛ وإسهامات الشبكة العالمية لمراكز البحوث المتخصصة، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص؛ وتقارير أنشطة الأمانة.
    After a round of revisions on the basis of comments received from some of the stakeholder Ministries, it was subjected to extensive discussion in a national workshop in which a representative group of stakeholders from concerned ministries and departments, the academia, international agencies, domestic civil society and the private sector participated and provided their inputs. UN وبعد جولة من التنقيحات أجريت على أساس تعليقات وردت من بعض الوزارات صاحبة المصلحة، خضع التقرير لمناقشات واسعة في حلقة عمل وطنية شاركت فيها مجموعة ممثلة لأصحاب المصلحة من الوزارات والإدارات المعنية والأوساط الأكاديمية والوكالات الدولية والمجتمع المدني المحلي والقطاع الخاص، وقدمت فيها مدخلات.
    They were, however, entitled to engage in meaningful consultation at a sufficiently early stage for their inputs to influence the final decision. UN بيد أن لهم حق المشاركة في تشاور مجد في مرحلة مبكرة بالقدر الذي يسمح لمدخلاتهم بالتأثير في القرار النهائي.
    At the same time, configuration members gave her an assessment of their inputs to the three priority peacebuilding areas and proposed recommendations that might be made to the Government and the Commission. UN وفي الوقت نفسه، قدم أعضاء التشكيلة إلى رئيستها تقييماً لإسهاماتهم في المجالات الثلاثة ذات الأولوية لبناء السلام، وتقدموا باقتراحات وتوصيات للحكومة واللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more