"their institutional structures and" - Translation from English to Arabic

    • هياكلها المؤسسية
        
    A33 Indigenous peoples have the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive juridical customs, traditions, procedures and practices, in accordance with internationally recognized human rights standards. UN للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصيانة هياكلها المؤسسية وأعرافها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، ونظمها أو أعرافها القانونية في حالة وجودها، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية.
    Indigenous peoples have the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive juridical customs, traditions, procedures and practices, and juridical customs, in accordance with internationally recognized human rights standards. UN للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصيانة هياكلها المؤسسية وأعرافها القانونية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وأعرافها القانونية، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان المعترف بها دولياً.
    Indigenous peoples have the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive customs, spirituality, traditions, procedures, practices and, in the cases where they exist, juridical systems or customs, in accordance with international human rights standards. UN للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصيانة هياكلها المؤسسية وأعرافها وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها القانونية المتميزة وفقاً لمعايير حقوق الإنسان المعترف بها دولياً. المادة 34
    Indigenous peoples have the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive customs, spirituality, traditions, procedures, practices and, in the cases where they exist, juridical systems or customs, in accordance with international human rights standards. UN للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية وعاداتها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وكذلك نظمها أو عاداتها القانونية، إن وجدت، وفقا لمعايير حقوق الإنسان الدولية.
    Indigenous peoples have the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive [juridical] customs, traditions, procedures and practices [and juridical characteristics], in accordance with internationally recognized human rights standards. UN للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصيانة هياكلها المؤسسية وعاداتها وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها [القضائية] [وخصائصها القضائية]، المتميزة وفقاً لمعايير حقوق الإنسان المعترف بها دولياً.
    Indigenous peoples have the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive [juridical] customs, traditions, procedures and practices [and juridical characteristics], in accordance with internationally recognized human rights standards. UN وللشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصيانة هياكلها المؤسسية وعاداتها وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها [القانونية] المتميزة [وخصائصها القانونية]، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان المعترف بها دولياً.
    The Declaration states that indigenous peoples have the right to determine their own identity and membership in accordance with their customs and traditions and the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive customs, spirituality, traditions, procedures, practices and, in the cases where these exist, juridical systems or customs. UN وينص الإعلان على حق هذه الشعوب في تحديد هويتها أو انتمائها وفقاً لعاداتها وتقاليدها وفي تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية وعاداتها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، ونظمها أو أعرافها القانونية في حالة وجودها.
    The Declaration on the Rights of Indigenous Peoples states that indigenous peoples have the right to determine their own identity and membership in accordance with their customs and traditions and the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive customs, spirituality, traditions, procedures, practices and, in the cases where these exist, juridical systems or customs. UN وينص الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية على حق هذه الشعوب في تحديد هويتها أو انتمائها وفقاً لعاداتها وتقاليدها وفي تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية وعاداتها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وفي حالة وجودها، نظمها أو أعرافها القانونية.
    1. States change their institutional structures and governments change their organization, practices and processes in response to the economic, political and social transformations that occur in societies. UN 1 - تُغير الدول هياكلها المؤسسية كما تُغير الحكومات من هيكلها التنظيمي وممارساتها وعملياتها استجابة للتحولات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية التي تحدث في المجتمعات.
    The customary laws of tribal peoples, especially in north-eastern India, enable them to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive customs, traditions and practices. UN وتُمكِّن القوانين العرفية للشعوب القبلية، لاسيما في شمال - شرق الهند، هذه الشعوب من تعزيز هياكلها المؤسسية وعاداتها وتقاليدها وممارساتها المميزة لها وتطويرها والحفاظ عليها.
    11. The six Central Asian republics have been facing the daunting task of revamping their institutional structures and stabilizing their newly independent economies within a market-based framework, in sharp distinction from decades of development under a centralized system of planning within the former Soviet Union. UN ١١ - وظلت جمهوريات آسيا الوسطى الست تواجه المهمة الرهيبة المتمثلة في إصلاح هياكلها المؤسسية وتثبيت اقتصاداتها المستقلة حديثا داخل إطار يقوم على عنصر السوق ويختلف اختلافا صارخا عما كان عليه الحال خلال عقود من التنمية تحت نظام تخطيط مركزي، في ظل الاتحاد السوفياتي السابق.
    Recognizing these issues, the Draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples states in article 33: " Indigenous peoples have the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive juridical customs, traditions, procedures and practices, in accordance with internationally recognized human rights standards. " UN 78- واعترافاً بهذه الأمور، ينص مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، في المادة 33 منه، على ما يلي: " للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصيانة هياكلها المؤسسية وعاداتها وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها القضائية المتميزة وفقاً لمعايير حقوق الإنسان المعترف بها دولياً " .
    Article 34 adds that " indigenous peoples have the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive customs, spirituality, traditions, procedures, practices and, in the cases where they exist, juridical systems or customs, in accordance with international human rights standards. " UN وتضيف المادة 34 أن " للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية وعاداتها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وكذلك نظمها أو عاداتها القانونية، إن وجدت، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية " .
    Several of its articles promote recognition and respect for indigenous juridical systems, in particular article 34, which states: " Indigenous peoples have the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive customs, spirituality, traditions, procedures, practices and, in the cases where they exist, juridical systems or customs, in accordance with international human rights standards. " UN ففي الإعلان عدة مواد تشجع على الاعتراف بالأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية وعلى احترامها، ولا سيما المادة 34 منه التي جاء فيها أن: " للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصَون هياكلها المؤسسية وعاداتها وقيَمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وكذلك نظمها أو عاداتها القانونية، إن وجِدَت، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية " .
    Several of its articles promote recognition and respect for indigenous juridical systems, in particular article 34, which states: " Indigenous peoples have the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive customs, spirituality, traditions, procedures, practices and, in the cases where they exist, juridical systems or customs, in accordance with international human rights standards. " UN ففي الإعلان عدة مواد تشجع على الاعتراف بالأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية وعلى احترامها، ولا سيما المادة 34 منه التي جاء فيها أن: " للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصَون هياكلها المؤسسية وعاداتها وقيَمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وكذلك نظمها أو عاداتها القانونية، إن وجِدَت، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية " .
    Several articles of the Declaration promote recognition and respect for Indigenous juridical systems, in particular article 34: " Indigenous peoples have the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive customs, spirituality, traditions, procedures, practices and, in the cases where they exist, juridical systems or customs, in accordance with international human rights standards. " UN ففي الإعلان عدة مواد تشجع على الاعتراف بالأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية وعلى احترامها، ولا سيما المادة 34 منه التي جاء فيها أن: " للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصَون هياكلها المؤسسية وعاداتها وقيَمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وكذلك نظمها أو عاداتها القانونية، إن وجِدَت، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more