"their interactions with" - Translation from English to Arabic

    • تفاعلاتها مع
        
    • تفاعلاتهم مع
        
    • تعاملاتها مع
        
    • تفاعلها مع
        
    • تفاعلهم مع
        
    • وتفاعلاتهما مع
        
    • تعاملهم مع
        
    • وتفاعلاتها مع
        
    • وتفاعلاتهم مع
        
    Informal meeting with non-governmental organizations to discuss their interactions with the Committee UN جلسة غير رسمية مع المنظمات غير الحكومية لمناقشة تفاعلاتها مع اللجنة
    In their interactions with industry, public-sector institutions need to become more facilitating and supportive of technological knowledge exchange. UN ويتعين على مؤسسات القطاع العام، في تفاعلاتها مع الصناعة، أن تيسر تبادل المعارف التكنولوجية وأن تدعمه بصورة أكبر
    The time had come for the United Nations to promote a policy of zero tolerance regarding violators of children's rights and to deny them any cover of legitimacy that might be conferred by their interactions with United Nations representatives and other international entities. UN ولقد حان الوقت لقيام الأمم المتحدة بالترويج لسياسة لا تبيح أي تسامح مع منتهكي حقوق الطفل، إلى جانب عدم تزويدهم بأي غطاء من الشرعية قد يتحقق من خلال تفاعلاتهم مع ممثلي الأمم المتحدة وسائر الهيئات الدولية.
    The fluidity of the situation in Somalia has compelled the United Nations agencies to adopt flexible approaches in their interactions with local administrations. UN كما أدى تذبذب اﻷحوال في الصومال إلى اضطرار وكالات اﻷمم المتحدة لاتخاذ نهج مرنة في تعاملاتها مع اﻹدارات المحلية.
    In 2010, the Excom endorsed the guidance note defining the respective roles, duties and responsibilities of each entity and their interactions with other entities within and outside UNODC. UN وفي 2010، أقرت اللجنة التنفيذية المذكرة الإرشادية التي تحدّد أدوار وواجبات ومسؤوليات كل كيان من هذه الكيانات وأوجه تفاعلها مع الكيانات الأخرى داخل المكتب وخارجه.
    Representatives of the organization participated at the United Nations on a variety of committees and have actively supported the efforts of the United Nations through their interactions with other NGO representatives and at attendance to conferences. UN وقد شارك ممثلو المنظمـة في مجموعة متنوعة من لجان الأمم المتحدة ودعموا بهمة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من خلال تفاعلهم مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الأخرى، وحضور المؤتمرات.
    The Council should more systematically review and compare, on a periodic basis, the policies adopted and actions advocated by all relevant policy-making bodies of the United Nations organizations in the field of science and technology, giving special attention to the Commission on Science and Technology for Development and the Commission on Sustainable Development and their interactions with the regional commissions. UN وينبغي للمجلس أن يقوم بصورة أكثر منهجية وعلى أساس دوري باستعراض ومقارنة السياسات المعتمدة واﻹجراءات التي تؤيدها جميع الهيئات المعنية لتقرير السياسات في مؤسسات اﻷمم المتحدة في ميدان العلم والتكنولوجيا، مع إيلاء اهتمام خاص للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية ولجنة التنمية المستدامة وتفاعلاتهما مع اللجان الاقليمية.
    It is a living, cumulative body of knowledge, practices, traditions and cultural expressions that have been developed and maintained by indigenous peoples in their interactions with their environments. UN فهي كم حي متراكم من المعارف والممارسات والتقاليد والتعبيرات الثقافية التي طورتها الشعوب الأصلية واحتفظت بها في تفاعلاتها مع بيئاتها.
    " Traditional and local knowledge " refers to knowledge and know-how accumulated by regional, indigenous or local communities over generations that guide human societies in their interactions with their environment.] UN ' ' المعارف التقليدية والمحلية`` تشير إلى المعارف والدراية العملية المتراكمة لدى المجتمعات الإقليمية أو الأصلية أو المحلية عبر الأجيال التي توجه المجتمعات الإنسانية في تفاعلاتها مع بيئاتها.
    " Traditional and local knowledge " refers to knowledge and know-how accumulated by regional, indigenous or local communities over generations that guide human societies in their interactions with their environment.] UN ' ' المعارف التقليدية والمحلية`` تشير إلى المعارف والدراية العملية المتراكمة لدى المجتمعات الإقليمية أو الأصلية أو المحلية عبر الأجيال التي توجه المجتمعات الإنسانية في تفاعلاتها مع بيئاتها.
    Initiatives such as the training and employment of minority language mediators can be valuable in delivering information to communities and assisting in their interactions with service providers. UN ويمكن أن تكون مبادرات مثل توفير التدريب وتوظيف وسطاء يتقنون لغة الأقليات قيّمة في تقديم المعلومات إلى المجتمعات المحلية ومساعدتها في تفاعلاتها مع موردي الخدمة.
    35. " Delivering as one " has significantly increased the responsibilities of resident coordinators, in terms of their interactions with national Governments, donor partners and civil society as well as with the United Nations organizations. UN 35 - وقد أدى " توحيد الأداء " إلى زيادة مسؤوليات المنسقين المقيمين بشكل ملحوظ، من حيث تفاعلاتهم مع الحكومات الوطنية، والشركاء المانحين، والمجتمع المدني، وكذلك مع منظمات الأمم المتحدة.
    50. Taking into account the need to increase the participation of all stakeholders, and in particular representatives of governments and parliamentarians to further broaden their interactions with other stakeholders at the IGF, a broad strategy could be developed to encourage their attendance, including possibly by organizing a special session during the IGF for them. UN 50- ومع مراعاة الحاجة إلى زيادة مشاركة جميع أصحاب المصلحة، ولا سيما ممثلي الحكومات والبرلمانيين من أجل توسيع نطاق تفاعلاتهم مع أصحاب المصلحة الآخرين في المنتدى، يمكن وضع استراتيجية واسعة النطاق لتشجيع حضورهم، بطرق يمكن أن تشمل تنظيم جلسة خاصة لهم خلال أعمال المنتدى.
    (d) Young children actively make sense of the physical, social and cultural dimensions of the world they inhabit, learning progressively from their activities and their interactions with others, children as well as adults; UN (د) يفهم صغار الأطفال على نحوٍ فعال الأبعاد المادية والاجتماعية والثقافية للعالم الذي يعيشون فيه، ويتعلمون تدريجياً من الأنشطة التي يقومون بها ومن تفاعلاتهم مع الآخرين، الأطفال منهم والكبار على السواء؛
    19. In addition, the system-wide team developed a framework to guide organizations in their interactions with the external auditors. UN 19 - وعلاوة على ذلك، وضع فريق على نطاق المنظومة إطارا لإرشاد المؤسسات في تعاملاتها مع مراجعي الحسابات الخارجيين.
    In this regard, Governments should also strive to acquire strong negotiation skills in their interactions with multilateral and bilateral partners and donors; UN وفي هذا الصدد، ينبغي للحكومات أن تسعى جاهدة إلى اكتساب مهارات تفاوضية قوية تستخدمها في تعاملاتها مع الشركاء والمانحين المتعددي الأطراف والثنائيين؛
    In 2010, the Excom endorsed the guidance note defining the respective roles, duties and responsibilities of each entity and their interactions with other entities within and outside UNODC. UN وفي 2010، أقرت اللجنة التنفيذية المذكرة الإرشادية التي تحدّد أدوار وواجبات ومسؤوليات كل كيان من هذه الكيانات وأوجه تفاعلها مع الكيانات الأخرى داخل المكتب وخارجه.
    In this regard, the framework could be a useful tool for NGOs and other actors in their interactions with the Special Rapporteur. UN وفي هذا الصدد، قد يكون الإطار أداة مفيدة بالنسبة للمنظمات غير الحكومية والجهات المؤثرة الأخرى في تفاعلها مع المقررة الخاصة.
    The demand continued to increase for talking points, meeting notes and other support to the Secretary-General and other senior managers in their interactions with Member States. UN استمر تزايد الطلب على موافاة الأمين العام وكبار المديرين الآخرين في تفاعلهم مع الدول الأعضاء بنقاط للحوار ومذكرات للاجتماعات وغير ذلك من أشكال الدعم.
    The Council should more systematically review and compare, on a periodic basis, the policies adopted and actions advocated by all relevant policy-making bodies of the United Nations organizations in the field of science and technology, giving special attention to the Commission on Science and Technology for Development and the Commission on Sustainable Development and their interactions with the regional commissions. UN وينبغي للمجلس أن يقوم بصورة أكثر منهجية وعلى أساس دوري باستعراض ومقارنة السياسات المعتمدة واﻹجراءات التي تؤيدها جميع الهيئات المعنية لتقرير السياسات في مؤسسات اﻷمم المتحدة في ميدان العلم والتكنولوجيا، مع إيلاء اهتمام خاص للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية ولجنة التنمية المستدامة وتفاعلاتهما مع اللجان الاقليمية.
    Number of substantive notes to advise the Secretary-General and other senior officials for their interactions with the Security Council and other stakeholders: UN عدد المذكرات الفنية لإسداء المشورة إلى الأمين العام وغيره من كبارالمسؤولين في تعاملهم مع مجلس الأمن وغيره من الجهات المعنية:
    Some measures within a national framework will of necessity address the non-aboriginal community and their interactions with aboriginal women and their families. UN وستتصدى بعض التدابير في الإطار الوطني بالضرورة لمجتمع الشعوب غير الأصلية وتفاعلاتها مع نساء الشعوب الأصلية وأسرهن.
    Mine action is not so much about landmines as it is about people and their interactions with mine-affected environments. UN لا يتعلق الأمر هنا بالألغام الأرضية بقدر ما يتعلق بالناس وتفاعلاتهم مع الأوساط المتضررة من الألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more