"their interest in participating" - Translation from English to Arabic

    • اهتمامها بالمشاركة
        
    • رغبتها في المشاركة
        
    • اهتمامهم بالمشاركة
        
    • رغبتهم في المشاركة
        
    • اهتمامها بالاشتراك
        
    Cuba and Mexico have already offered expertise and other countries have confirmed their interest in participating. UN وقد عرضت كوبا والمكسيك خبرتهما الفنية وأكدت بلدان أخرى اهتمامها بالمشاركة.
    Those Member States are approached informally by the Secretariat to determine their interest in participating. UN وتتصل الأمانة العامة بصورة غير رسمية بهذه الدول الأعضاء لتحديد مدى اهتمامها بالمشاركة.
    About 15 States have already expressed their interest in participating in the seminar. UN فقد أعربت نحـــو ١٥ دولة عن اهتمامها بالمشاركة في الحلقة المقترحة.
    A total of 23 countries or areas and 5 international organizations were represented at the meetings of the Oslo Group and expressed their interest in participating in the work of the Group. UN مُثل ما مجموعه 23 بلدا أو منطقة و 5 منظمات دولية في اجتماعات فريق أوسلو، وأعربت عن رغبتها في المشاركة في أعمال الفريق.
    Some speakers raised the issue of bribery of officials of public international organizations and manifested their interest in participating in the open-ended dialogue under resolution 1/7 of the Conference of the States Parties. UN وأثار بعض المتكلّمين مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية، وأعربوا عن اهتمامهم بالمشاركة في الحوار المفتوح المنصوص عليه في القرار 1/7 الصادر عن مؤتمر الدول الأطراف.
    The secretariat has already informally contacted a number of prominent experts on decentralization in order to ascertain their interest in participating and their availability, and a number of positive responses have already been received. UN فقد اتصلت الأمانة بالفعل بشكل غير رسمي بعدد من الخبراء المرموقين المختصين في اللامركزية للتأكد من رغبتهم في المشاركة ومدى توفرهم، ووردت بالفعل ردود إيجابية.
    Some other organizations had already declared their interest in participating in this pilot, and, therefore, this programme was expected to contribute to an increased availability of qualified internal female candidates for leadership vacancies in field duty stations. UN وقد أبدت بعض المنظمات الأخرى بالفعل اهتمامها بالمشاركة في هذه التجربة، وبالتالي، كان من المتوقع أن يسهم هذا البرنامج في زيادة توافر المرشحات الداخليات المؤهلات لشغل الوظائف القيادية الشاغرة في مراكز العمل الميدانية.
    ii. Once possible contributors of troop contingents are identified for a potential mission, the Secretariat will informally approach them to determine their interest in participating in the proposed mission. UN `2 ' حالما يتم تحديد الدول التي يحتمل أن تشارك بقوات لأغراض بعثة محتملة، تقوم الأمانة العامة بالاتصال بهذه الدول بصورة غير رسمية لتحديد مدى اهتمامها بالمشاركة في البعثة المقترحة.
    Some African countries expressed their interest in participating in the regional meeting and stressed the need for continuation of the programme and expansion of its coverage to include all African countries. UN وأبدت بعض البلدان اﻷفريقية اهتمامها بالمشاركة في الاجتماع اﻹقليمي، وأكدت على الحاجة إلى مواصلة البرنامج وتوسيع نطاق تغطيته ليشمل كافة البلدان اﻷفريقية.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the World Intellectual Property Organization (WIPO) and UNIDO had indicated their interest in participating more actively in this framework. UN كما أبدت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية اهتمامها بالمشاركة بفاعلية أكبر في هذا الإطار.
    A number of country Parties have already expressed their interest in participating in these initiatives, and the secretariat has entered into consultations with possible donors and recipient countries in order to facilitate this process. UN وقد سبق لبعض البلدان الأطراف أن أعربت عن اهتمامها بالمشاركة في تلك المبادرات، وأجرت الأمانة مشاورات مع الجهات المانحة والبلدان المتلقية المحتملة بغية تسهيل هذه العملية.
    During the second stage, institutions expressed their interest in participating or even taking on a coordinating role in each hazard area. UN 63- وفي المرحلة الثانية، أعربت المؤسسات عن اهتمامها بالمشاركة في كل من مجالات المخاطر، أو حتى بتولي دور تنسيقي فيه.
    71. During the second stage, institutions expressed their interest in participating in each hazard area. UN 71- وفي المرحلة الثانية، أعربت المؤسسات عن اهتمامها بالمشاركة في كل مجال من مجالات المخاطر.
    During the second stage, institutions expressed their interest in participating in each of the 22 hazard areas. UN 55- وأثناء المرحلة الثانية، أعربت عدة مؤسسات عن اهتمامها بالمشاركة في كل من هذه المجالات الخاصة بالمخاطر.
    Six are in consultative status with the Economic and Social Council and have indicated their interest in participating in the Conference, and two were accredited by the Preparatory Committee itself. UN وتتمتع ست من هذه الرابطات بالمركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد أبدت اهتمامها بالمشاركة في المؤتمر، في حين اعتمدت اللجنة التحضيرية ذاتها الرابطتين اﻷخريين.
    The Minister said that the report was prepared in collaboration with all the segments of the Algerian society that expressed their interest in participating in such exercise, which, in his opinion, will be beneficial for his country as a component of the efforts of self-evaluation and governance undertaken by Africa. UN وقال الوزير إن هذا التقرير قد أُعِد بالتعاون مع جميع شرائح المجتمع الجزائري التي أعربت عن اهتمامها بالمشاركة في هذه العملية، وهو ما سيعود بالفائدة، في نظر الوزير، على الجزائر باعتبارها طرفاً في الجهود التي تبذلها أفريقيا من أجل التقييم الذاتي والحكم الرشيد.
    The Minister said that the report was prepared in collaboration with all the segments of the Algerian society that expressed their interest in participating in such exercise, which, in his opinion, will be beneficial for his country as a component of the efforts of self-evaluation and governance undertaken by Africa. UN وقال الوزير إن هذا التقرير قد أُعِد بالتعاون مع جميع شرائح المجتمع الجزائري التي أعربت عن اهتمامها بالمشاركة في هذه العملية، وهو ما سيعود بالفائدة، في نظر الوزير، على الجزائر باعتبارها طرفاً في الجهود التي تبذلها أفريقيا من أجل التقييم الذاتي والحكم الرشيد.
    At the first meeting of the Oslo Group, held in Oslo in February 2006, 19 countries and five international organizations attended and expressed their interest in participating in the work of the Group. UN في الاجتماع الأول لفريق أوسلو، الذي عقِد في أوسلو في شباط/ فبراير 2006، حضر 19 بلداً و 5 منظمات دولية وأعربت عن اهتمامها بالمشاركة في عمل الفريق:
    UNODC has also asked Member States and international organizations to indicate their interest in participating in the open-ended dialogue requested by the Conference. UN وقد طلب المكتب أيضا من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية أن تبدي رغبتها في المشاركة في الحوار المفتوح الذي طلب المؤتمر إجراءه.
    For that reason, delegations expressed their interest in participating in an expert group meeting to prepare draft recommendations to the Council and the Assembly as proposed in the annual report of the Secretary-General. UN ولذلك السبب، أعربت الوفود عن رغبتها في المشاركة في اجتماع لفريق الخبراء لإعداد مشروع توصيات إلى المجلس والجمعية على النحو المقترح في التقرير السنوي للأمين العام.
    Some speakers raised the issue of bribery of officials of public international organizations and manifested their interest in participating in the open-ended dialogue under resolution 1/7 of the Conference of the States Parties. UN وأثار بعض المتكلّمين مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية، وأعربوا عن اهتمامهم بالمشاركة في الحوار المفتوح المنصوص عليه في القرار 1/7 الصادر عن مؤتمر الدول الأطراف.
    An expression of interest notice was sent out on 5 June 2009 to invite potential bidders to express their interest in participating in the competitive solicitation for providing architectural consultancy services. UN وأبديت يوم 5 حزيران/يونيه 2009 الرغبة في دعوة مقدمي العطاءات المحتملين إلى إبداء رغبتهم في المشاركة في طلب تقديم العطاءات التنافسية لتوفير الخدمات الاستشارية المعمارية.
    They agreed that an approach should be made to third parties with a view to assessing their interest in participating in the pool. UN ووافقوا على الاتصال بأطراف ثالثة بغية تقييم اهتمامها بالاشتراك في هذه المجموعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more