"their international partners" - Translation from English to Arabic

    • شركائها الدوليين
        
    • وشركاؤهم الدوليون
        
    • وشركائهما الدوليين
        
    However, they will not be sufficient if additional and sustained efforts are not made by all Haitian actors, supported by their international partners. UN لكنها لن تكون كافية إذا لم تقم جميع الجهات الفاعلة الهايتية بجهود إضافية ومستمرة، بدعم من شركائها الدوليين.
    It also stresses that these positive steps will be insufficient if additional and sustained efforts are not made by all Haitian actors, supported by their international partners. UN ويؤكد أيضا أن هذه الخطوات الإيجابية لن تكفي إذا لم تقم جميع الجهات الفاعلة الهايتية بجهود إضافية ومستمرة، بدعم من شركائها الدوليين.
    It would facilitate the provision of assistance to national authorities and their international partners engaged in security sector reform, while recognizing that Member States will provide the bulk of assistance in this area. UN وسييسر هذا تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية وإلى شركائها الدوليين المعنيين بإصلاح قطاع الأمن، بينما يسلَّم بأن الدول الأعضاء ستقدم جل المساعدة المطلوبة في هذا المجال.
    If their development and implementation reflect domestic consensus on political and developmental goals, compacts can provide an opportunity to maintain coherent international engagement in the longer term and ensure mutual accountability between countries emerging from conflict and their international partners. UN وإذا كان وضع هذين الاتفاقين وتنفيذهما يعكسان توافق الآراء بشأن الأهداف السياسية والإنمائية، فإنهما سيتيحان الفرصة للحفاظ على اتساق التعاون الدولي في الأجل الطويل وضمان المساءلة المتبادلة بين البلدان الخارجة من النزاع وبين شركائها الدوليين.
    In that context, the Djibouti Agreement should remain the means through which the combined efforts of the Somalis and their international partners achieve progress. UN وفي ذلك السياق، ينبغي أن يبقى اتفاق جيبوتي الوسيلة التي يمكن من خلالها للجهود المشتركة التي يبذلها الصوماليون وشركاؤهم الدوليون إحراز التقدم.
    103. The Ouagadougou agreement provides an opportunity for both the Ivorian parties and their international partners to turn a new page. UN 103- ويتيح اتفاق واغادوغو فرصة لكلا الطرفين الإيفواريين وشركائهما الدوليين لفتح صفحة جديدة.
    Ranked the second highest region in rate of HIV/AIDS infection after sub-Saharan Africa, Caribbean States are working with their international partners to combat the spread of this deadly disease. UN وإذا كانت دول الكاريبي تحتل المرتبة الثانية بين أعلى البلدان في معدلات انتشار العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بعد منطقة أفريقيا جنوب الصحراء، فهي تعمل الآن مع شركائها الدوليين في سبيل مكافحة انتشار هذا المرض الفتاك.
    11. Developing countries and countries with economies in transition, along with their international partners in global and regional arrangements, have continued to sharpen the definition of sound policies for economic and financial stability, economic growth and sustainable development. UN 11 - واصلت البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بالتعاون مع شركائها الدوليين في الترتيبات العالمية والإقليمية، شحذ التعريف الموضوع للسياسات السليمة لتحقيق الاستقرار الاقتصادي والمالي والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    The Afghan interlocutors and their international partners underscored that while much more was required to transform the Ministry into a truly representative body, this progress allowed the pilot phase of the disarmament, demobilization and reintegration exercise to commence in Kunduz. UN فقد أكد المحاورون الأفغان وشركاؤهم الدوليون أنه رغم الحاجة إلى المزيد من الجهود لتحويل الوزارة إلى هيئة ذات صفة تمثيلية حقيقية، فقد أتاح هذا التقدم الشروع في المرحلة التجريبية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في قندز.
    Sustainable peacebuilding requires a solid partnership based on mutual respect and responsibility between the Government and the people of the Central African Republic and their international partners; UN يتطلب بناء السلام الدائم شراكة قوية مبنية على الاحترام المتبادل وتحمُّل المسؤولية بين حكومة وشعب جمهورية أفريقيا الوسطى من جهة وشركائهما الدوليين من جهة أخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more