"their international trade" - Translation from English to Arabic

    • تجارتها الدولية
        
    • تجارتهم الدولية
        
    • لتجارتها الدولية
        
    Several factors conspired to persuade economists that developing countries should manage their international trade very tightly. UN ولقد تضافرت عدة عوامل لإقناع خبراء الاقتصاد بأنه ينبغي للبلدان النامية أن تتولى إدارة تجارتها الدولية بصرامة بالغة.
    23. When it came to the small island developing States (SIDS), their international trade and development prospects confronted truly formidable hurdles. UN 23 - وفيما يتعلق بالدول النامية الجزرية الصغيرة، فإن آفاق تجارتها الدولية وتنميتها تواجه صعوبات كأداء في واقع الأمر.
    their international trade depends on transit through other countries. UN وتعتمد تجارتها الدولية على المرور العابر في بلدان أخرى.
    their international trade depends on transit through other countries. UN إذ تعتمد تجارتها الدولية على المرور العابر في بلدان أخرى.
    A number of delegates raised the issue of consistency between their international trade and investment commitments and their programmes for SME support. UN 84- أثار بعض الوفود قضية التوافق بين تجارتهم الدولية والتزاماتهم الاستثمارية وبرامجهم المتعلقة بدعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Countries that depend on transit trade, i.e. notably landlocked countries, are confronted with a variety of practical constraints that increase the logistics costs of their international trade. UN 4- إن البلدان التي تعتمد على التجارة العابرة (تجارة الترانزيت)، أي البلدان غير الساحلية، تواجه مجموعة متنوعة من المعوقات العملية التي تزيد من التكاليف اللوجيستية لتجارتها الدولية.
    their international trade depends on transit through other countries. UN وتعتمد تجارتها الدولية على المرور العابر في بلدان أخرى.
    their international trade depends on transit through other countries. UN وتعتمد تجارتها الدولية على المرور العابر في بلدان أخرى.
    their international trade depends on transit through other countries. UN إذ تعتمد تجارتها الدولية على المرور العابر في بلدان أخرى.
    Developing economies in Asia have been further strengthening their performance, with the dynamism of their international trade generating growing synergies for the region and enhancing its role as a locomotive for global growth. UN وواصلت البلدان النامية في آسيا تقوية أداء اقتصاداتها، حيث ولدت ديناميات تجارتها الدولية أوجه تآزر متنامية في المنطقة وعززت دورها بوصفها قاطرة للنمو العالمي.
    Such an approach would prepare these countries to benefit fully from foreign participation in the transport of their international trade, within the context of a growing liberalization in trade and services. UN فمن شأن هذا النهج أن يعد هذه البلدان للاستفادة استفادة كاملة من المشاركة اﻷجنبية في نقل تجارتها الدولية في سياق التحرير المتزايد للتجارة والخدمات.
    The Panama Canal has made a positive contribution to the economic development of many countries which find the interoceanic route the cheapest and most direct for transporting materials and products in their international trade. UN وقد أسهمت قناة بنما إسهاما إيجابيا في التنمية الاقتصادية للعديد من البلدان التي تجد الممر بين المحيطين وأقصر الطرق اﻷقل تكلفة لنقل سلعها ومنتجاتها في تجارتها الدولية.
    Landlocked developing countries are confronted with significant constraints that affect global market access for their international trade. UN 58- وتواجه البلدان النامية غير الساحلية قيوداً هامة تؤثر على وصول تجارتها الدولية إلى الأسواق العالمية.
    their international trade could become paralysed. UN وقد تصاب تجارتها الدولية بالشلل.
    These refer to actions that include blockades, embargoes and the freezing of assets with the purpose of preventing developing countries from exercising their right to fully determine their political, economic and social systems while freely expanding their international trade. UN وفي هذا إشارة إلى الإجراءات التي تنطوي على الحصار والحظر وتجميد الأصول، بغرض منع البلدان النامية من ممارسة حقها في الاختيار الكامل لنظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية مع توسعها بحرية في تجارتها الدولية.
    Through a combination of interfuel competition, their potential to replace other internationally traded energy forms and the subsequent rise in their international trade, natural gas and coal are expected to increasingly influence the world energy market. UN ومن المتوقع أن يؤثر الغاز الطبيعي والفحم تأثيرا متزايدا على السوق العالمي للطاقة من خلال مزيد من المنافسة فيما بين أنواع الوقود، وامكانية احلالها محل أشكال الطاقة اﻷخرى التي تتداول دوليا وما يترتب على ذلك من ارتفاع في تجارتها الدولية.
    The great majority not only lack such access, but also, owing to unfavourable perceptions of their creditworthiness, face high costs for short-term financing, payments and insurance in their international trade. UN فاﻷغلبية العظمى من هذه البلدان لا تفتقر إلى امكانية الوصول هذه فحسب، ولكنها أيضاً، بسبب التصور غير الملائم لجدارتها الائتمانية، تواجه تكاليف مرتفعة للتمويل وللمدفوعات وللتأمين في اﻷجل القصير في تجارتها الدولية.
    Trade and transport facilitation, which is crucial for enhancing trade logistics, aims at ensuring that national authorities are able to increase their international trade efficiency. UN 18- يرمي تيسير التجارة والنقل، وهو عنصر أساسي لتعزيز الإمداديات التجارية، إلى ضمان قدرة السلطات الوطنية على تحسين كفاءة تجارتها الدولية.
    As a transit developing country, Pakistan was an active participant in the Almaty Programme of Action and was committed to providing easy, efficient and expeditious transit access to help landlocked neighbours expand their international trade. UN وأردف قائلاً إن باكستان، بوصفها بلدا ناميا من بلدان النقل العابر، تشترك بنشاط في برنامج عمل ألماتي وتلتزم بتوفير إمكانية النقل العابر المتسم بالسهولة والكفاءة والسرعة لمساعدة جاراتها غير الساحلية على التوسع في تجارتها الدولية.
    1. The Members of the International Olive Council undertake to apply the designations prescribed in Annexes B and C in their international trade and shall encourage their application in their internal trade. UN 1- يلتزم أعضاء المجلس الدولي للزيتون بأن يطبقوا في تجارتهم الدولية التسميات المحددة في المرفقين باء وجيم وأن يشجعوا على تطبيقها في تجارتهم الداخلية.
    Countries that depend on transit trade, i.e. notably the landlocked countries, are confronted with a variety of practical constraints that increase the logistics costs of their international trade. UN إن البلدان التي تعتمد على تجارة المرور العابر (الترانزيت)، أي البلدان غير الساحلية، تواجه مجموعة متنوعة من المعوقات العملية التي تزيد من التكاليف اللوجيستية لتجارتها الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more