"their lands or" - Translation from English to Arabic

    • أراضيها أو
        
    • لأراضيها أو
        
    • أراضيهم أو
        
    “Indigenous peoples shall not be forcibly removed from their lands or territories. UN " لا يجوز عزل الشعوب اﻷصلية قسراً عن أراضيها أو أقاليمها.
    Indigenous peoples shall not be forcibly removed from their lands or territories. UN لا يجوز نقل الشعوب الأصلية قسراً من أراضيها أو أقاليمها.
    Indigenous peoples shall not be forcibly removed from their lands or territories. UN لا يجوز ترحيل الشعوب الأصلية قسرا من أراضيها أو أقاليمها.
    Indigenous peoples have the rights pertaining to the conservation, restoration and protection of the environment and the productive capacity of their lands or territories and resources. UN المادة 28 للشعوب الأصلية الحق في حفظ وحماية البيئة والقدرة المنتجة لأراضيها أو أقاليمها ومواردها.
    In other settings, Palestinians are attacked while farming their lands or when passing by a settlement on their way to school or work. UN وتعرض الفلسطينيون في مواقع أخرى للهجوم أثناء زراعة أراضيهم أو أثناء مرورهم في طريقهم إلى المدرسة أو العمل.
    Indigenous peoples shall not be forcibly removed from their lands or territories. UN لا يجوز ترحيل الشعوب الأصلية قسراً من أراضيها أو أقاليمها.
    Indigenous peoples shall not be forcibly removed from their lands or territories. UN لا يجوز ترحيل الشعوب الأصلية قسرا من أراضيها أو أقاليمها.
    Indigenous peoples shall not be forcibly removed from their lands or territories. UN لا يجوز ترحيل الشعوب الأصلية قسرا من أراضيها أو أقاليمها.
    A10 Indigenous peoples shall not be forcibly removed from their lands or territories. UN لا يجوز ترحيل الشعوب الأصلية قسراً من أراضيها أو أقاليمها.
    Indigenous peoples shall not be forcibly removed from their lands or territories. UN لا يجوز ترحيل الشعوب الأصلية قسراً من أراضيها أو أقاليمها.
    States shall undertake effective consultations with the indigenous peoples concerned, through appropriate procedures and in particular through their representative institutions, prior to using their lands or territories for military activities. A29 UN وحيثما أمكن، تجري الدول مشاورات فعلية مع الشعوب الأصلية المعنية، من خلال الإجراءات الملائمة وبخاصة من خلال المؤسسات الممثلة لها، قبل استخدام أراضيها أو أقاليمها في أنشطة عسكرية.
    A10 Indigenous peoples shall not be forcibly removed from their lands or territories. UN لا يجوز ترحيل الشعوب الأصلية قسراً من أراضيها أو أقاليمها.
    Indigenous peoples shall not be forcibly removed from their lands or territories. UN لا يجوز عزل الشعوب الأصلية قسرا عن أراضيها أو أقاليمها.
    Indigenous peoples shall not be forcibly removed from their lands or territories. UN لا يجوز ترحيل الشعوب الأصلية قسراً عن أراضيها أو أقاليمها.
    Article 10 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples prohibits the forcible removal of indigenous peoples from their lands or territories, which includes forcible removal in relation to proposed or ongoing extractive activities. UN فالمادة 10 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية تحظر ترحيل الشعوب الأصلية بالقوة من أراضيها أو أقاليمها، بما في ذلك ما يتعلق بالأنشطة الاستخراجية المقترحة أو الجارية.
    Article 10 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples prohibits the forcible removal of indigenous peoples from their lands or territories, which includes forcible removal in relation to proposed or ongoing extractive activities. UN فالمادة 10 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية تحظر ترحيل الشعوب الأصلية بالقوة من أراضيها أو أقاليمها، بما في ذلك ما يتعلق بالأنشطة الاستخراجية المقترحة أو الجارية.
    States and State-owned corporations were also urged to consult and cooperate with indigenous peoples concerned in order to obtain their consent before the approval of any policies, plans and projects affecting their lands or territories and other resources UN كما جرى حث الدول والشركات المملوكة للدول على التشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية المعنية من أجل الحصول على موافقتها قبل إقرار أي سياسات وخطط ومشاريع تؤثر على أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى
    It is also concerned that Aboriginal peoples are not always consulted for projects conducted on their lands or which affect their rights and that treaties with Aboriginal peoples are not fully honoured or implemented. UN كما يساورها القلق لعدم التشاور في جميع الحالات مع الشعوب الأصلية بشأن المشاريع الجارية على أراضيها أو التي تؤثر على حقوقها، ولعدم الالتزام بالمعاهدات المبرمة مع الشعوب الأصلية أو تنفيذها بشكل تام.
    Indigenous peoples have the right to the conservation and protection of the environment and the productive capacity of their lands or territories and resources. UN للشعوب الأصلية الحق في حقوق متصلة بحفظ وتجديد وحماية البيئة والقدرة المنتجة لأراضيها أو أقاليمها ومواردها.
    1. Indigenous peoples have the right to the conservation and protection of the environment and the productive capacity of their lands or territories and resources. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في حفظ وحماية البيئة والقدرة الإنتاجية لأراضيها أو أقاليمها ومواردها.
    However, unless conquest followed a just war, Indians could not unilaterally be dispossessed of their lands or deprived of their autonomous existence. UN وما لم يكن الفتح مترتباً على حرب عادلة فلا يجوز حرمان الهنود من ملكية أراضيهم أو حرمانهم من وجودهم المستقل، بإرادة منفردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more