"their law enforcement agencies" - Translation from English to Arabic

    • أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون
        
    • أجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين
        
    • أجهزتها المعنية بانفاذ القوانين
        
    • أجهزتها لإنفاذ القانون
        
    • لأجهزتها المعنية بإنفاذ القانون
        
    • لأجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين
        
    • أجهزتها المكلفة بإنفاذ القوانين
        
    • سلطات إنفاذ القانون لديها
        
    • أجهزتها المسؤولة عن إنفاذ القوانين
        
    • أجهزتها المعنيّة بإنفاذ القانون
        
    • وكالاتها المعنية بإنفاذ القانون
        
    • تكون أجهزة إنفاذ القوانين
        
    Governments should encourage their law enforcement agencies to develop coordinated investigations and joint operations with a view to dismantling the entire chain of criminal actors, including the highest levels of criminal organizations. UN ينبغي أن تشجِّع الحكوماتُ أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون على تنسيق التحقيقات وإجراء عمليات مشتركة بغرض تعطيل كامل السلسلة الإجرامية، بما فيها أعلى مستويات المنظمات الإجرامية.
    Whenever appropriate, States Parties shall make full use of agreements or arrangements, including international or regional organizations, to enhance the cooperation between their law enforcement agencies. UN وتستفيد الدول الأطراف، كلما اقتضت الضرورة، استفادة تامة من الاتفاقات أو الترتيبات، بما فيها المنظمات الدولية أو الإقليمية، لتعزيز التعاون بين أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون.
    Whenever appropriate, States Parties shall make full use of agreements or arrangements, including international or regional organizations, to enhance the cooperation between their law enforcement agencies. UN وتستفيد الدول الأطراف، كلما اقتضت الضرورة، استفادة تامة من الاتفاقات أو الترتيبات، بما فيها المنظمات الدولية أو الإقليمية، لتعزيز التعاون بين أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون.
    58. India reviewed regularly their law enforcement agencies to ensure their preparedness, adequate resources and sufficient funding for operations. UN 58- وتقوم الهند بانتظام باستعراض أجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين لكي تتأكد من أنها على أهبة الاستعداد وأن لديها ما يكفي من الموارد والأموال لعملياتها.
    Whenever appropriate, States Parties shall make full use of agreements or arrangements, including international or regional organizations, to enhance the cooperation between their law enforcement agencies. UN ويتعين على الدول الأطراف، كلما اقتضت الضرورة، أن تستفيد استفادة تامة من الاتفاقات أو الترتيبات، بما فيها المنظمات الدولية أو الاقليمية، لتعزيز التعاون بين أجهزتها المعنية بانفاذ القوانين.
    68. At least six States have developed sufficient coordination among their law enforcement agencies to ensure coherent strategies to deal with potential threats. UN 68 - قامت ست دول على الأقل بالتنسيق الكافي فيما بين أجهزتها لإنفاذ القانون لكفالة استراتيجيات متسقة للتصدي لأخطار محتملة.
    Whenever appropriate, States Parties shall make full use of agreements or arrangements, including international or regional organizations, to enhance the cooperation between their law enforcement agencies. UN وتستفيد الدول الأطراف، كلما اقتضت الضرورة، استفادة تامة من الاتفاقات أو الترتيبات، بما فيها المنظمات الدولية أو الإقليمية، لتعزيز التعاون بين أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون.
    Whenever appropriate, States Parties shall make full use of agreements or arrangements, including international or regional organizations, to enhance the cooperation between their law enforcement agencies. UN وتستفيد الدول الأطراف، كلما اقتضت الضرورة، استفادة تامة من الاتفاقات أو الترتيبات، بما فيها المنظمات الدولية أو الإقليمية، لتعزيز التعاون بين أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون.
    Whenever appropriate, States Parties shall make full use of agreements or arrangements, including international or regional organizations, to enhance the cooperation between their law enforcement agencies. UN وتستفيد الدول الأطراف، كلما اقتضت الضرورة، استفادة تامة من الاتفاقات أو الترتيبات، بما فيها المنظمات الدولية أو الإقليمية، لتعزيز التعاون بين أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون.
    Whenever appropriate, States Parties shall make full use of agreements or arrangements, including international or regional organizations, to enhance the cooperation between their law enforcement agencies. UN وتستفيد الدول الأطراف، كلما اقتضت الضرورة، استفادة تامة من الاتفاقات أو الترتيبات، بما فيها المنظمات الدولية أو الإقليمية، لتعزيز التعاون بين أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون.
    Whenever appropriate, States Parties shall make full use of agreements or arrangements, including international or regional organizations, to enhance the cooperation between their law enforcement agencies. UN وتستفيد الدول الأطراف، كلما اقتضت الضرورة، استفادة تامة من الاتفاقات أو الترتيبات، بما فيها المنظمات الدولية أو الإقليمية، لتعزيز التعاون بين أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون.
    57. Paragraph 2 of article 27 encourages States parties to consider entering into bilateral or multilateral agreements on direct cooperation between their law enforcement agencies. UN 57- وتشجِّع الفقرة 2 من المادة 27 الدول الأطراف على النظر في إبرام اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن التعاون المباشر بين أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون.
    In paragraph 2 of article 27 States parties are encouraged to consider entering into bilateral or multilateral agreements on direct cooperation between their law enforcement agencies. UN 50- وتشجِّع الفقرة 2 من المادة 27 الدول الأطراف على النظر في إبرام اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن التعاون المباشر بين أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون.
    Governments must support their law enforcement agencies in fully developing the information available to them and integrating the analysis of the data into planned operational responses against persons engaged in trafficking. UN 84- يجب أن تدعم الحكومات أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون في التطوير الكامل للمعلومات المتاحة لديها ودمج تحليل البيانات في تدابير عملياتية مخطّطة تستهدف الأشخاص الضالعين في الاتجار.
    33. Governments should enter into multilateral agreements to assist their law enforcement agencies in establishing formal networks and procedures to facilitate exchange of information, provision of operational support and use of special investigative techniques. Issue 3. UN 33- ينبغي أن تبرم الحكومات اتفاقات متعددة الأطراف من أجل مساعدة أجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين على إقامة شبكات رسمية واتخاذ إجراءات رسمية بغية تيسير تبادل المعلومات وتقديم الدعم العملياتي واستخدام تقنيات تحرّ خاصة.
    Whenever appropriate, States Parties shall make full use of agreements or arrangements, including international or regional organizations, to enhance the cooperation between their law enforcement agencies. UN ويتعين على الدول اﻷطراف ، كلما اقتضت الضرورة ، أن تستفيد استفادة تامة من الاتفاقات والترتيبات ، بما فيها المنظمات الدولية أو الاقليمية ، لتعزيز التعاون بين أجهزتها المعنية بانفاذ القوانين .
    In particular, some States reported that their law enforcement agencies were authorized to enter premises and conduct arrests in cases of violence against women and to prevent immediate harm. UN وبوجه خاص، أفاد بعض الدول بأنه يُؤذَن لأجهزتها المعنية بإنفاذ القانون بدخول المباني والقيام بعمليات القبض على المتورطين في حالات العنف ضد المرأة، ولمنع وقوع ضرر فوري.
    (a) Governments must ensure that their law enforcement agencies are adequately equipped, supported and empowered with the authority they require and the resources they need to gather the information necessary to target the movement of suspicious aircraft, vessels and shipping containers believed to be involved in drug trafficking throughout the region; UN (أ) أن تكفل الحكومات وجوبا العتاد المناسب لأجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين وأن توفر لها الدعم وتزودها بما تتطلبه من صلاحيات وما تحتاجه من موارد لجمع المعلومات اللازمة لاستهداف تحركات الطائرات والسفن وحاويات الشحن المشتبه في استخدامها في الاتجار بالمخدرات في سائر المنطقة؛
    (c) Governments need to ensure that appropriate procedures are in place to maintain the highest standards of integrity within their law enforcement agencies and thus reduce opportunities for corrupt practices to undermine the effectiveness of their operations. UN (ج) ينبغي أن تكفل الحكومات اتخاذ الإجراءات المناسبة للحفاظ على أعلى مستويات النـزاهة في أجهزتها المكلفة بإنفاذ القوانين والحد بالتالي من فرص الممارسات الفاسدة التي تنال من فعالية العمل الذي تقوم به هذه الأجهزة.
    In this context, several developing countries, especially those on major drug trafficking routes, require technical assistance to further strengthen their law enforcement agencies. UN وفي هذا السياق، تحتاج عدّة بلدان نامية، وبخاصة تلك الواقعة على الدروب الرئيسية للاتجار بالمخدرات، إلى مساعدة تقنية من أجل المضي في تدعيم أجهزتها المسؤولة عن إنفاذ القوانين.
    39. It was recommended that Governments should take steps to ensure that their law enforcement agencies are aware of ongoing developments in cybertechnology and are adequately prepared technically and professionally to respond swiftly to attempts by drug traffickers to utilize those new developments to frustrate investigations. UN 39- أُوصي بأنه ينبغي للحكومات أن تقوم بخطوات من أجل ضمان إدراك أجهزتها المعنيّة بإنفاذ القانون للتطوّرات الجارية في التكنولوجيا السيبـرانيّة، واستعداد تلك الأجهزة على نحو واف تقنياً ومهنياً للتصدي بسرعة لمحاولات المتجرين بالمخدرات استعمال تلك التطوّرات الجديدة في عرقلة التحرّيات.
    134. States need to ensure not only that their domestic legislation provides their law enforcement agencies with the necessary operational manoeuvrability, but also that there is adequate funding, training and judicial oversight in place to enable those agencies to enhance their professional capabilities. UN 134 - ويتوجب على الدول كفالة أن تمنح تشريعاتها المحلية وكالاتها المعنية بإنفاذ القانون القدرة الضرورية على المناورة في مجال العمل، وأن تضمن لها أيضا التمويل الكافي والتدريب والرقابة القضائية بما يمكنها من تعزيز قدراتها المهنية.
    (a) Governments should ensure that their law enforcement agencies have established and promulgated procedures to follow in response to threats received against officers performing their drug enforcement duties; UN (أ) ينبغي للحكومات أن تحرص على أن تكون أجهزة إنفاذ القوانين قد وضعت وأصدرت إجراءات للتصدي لأي تهديدات يتلقاها الموظفون الذين يمارسون واجباتهم في إنفاذ قوانين المخدرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more