"their leaders" - Translation from English to Arabic

    • قادتهم
        
    • قادتها
        
    • زعمائهم
        
    • زعمائها
        
    • قادته
        
    • وزعيميهما
        
    • زعماؤها
        
    • زعماؤهم
        
    • وقادتها
        
    • قياداتها
        
    • لقادتها
        
    • زعمائه
        
    • وزعماؤه
        
    • وزعمائهما
        
    • زعيميهما
        
    They want their leaders to take action to create the conditions for a more equitable and safer world. UN وهم يريدون من قادتهم أن يتخذوا إجراءات لتهيئة الظروف التي تكفل وجود عالم أكثر إنصافا وأمانا.
    It's like free democracy, they usually deserve their leaders and I would say that usually deserve their marginalized. Open Subtitles انها مثل الديمقراطية الحرة، فإنها عادة ما يستحقون قادتهم وأود أن أقول أن تستحق عادة تهميشهم.
    MONUC has had almost no contact with their leaders. UN ولا يكاد يكون للبعثة أي اتصال مع قادتها.
    What the peoples request, what the peoples seek, is freedom, respect for their rights, the ability to choose their leaders and democracy. UN الشعوب تطلب وتسعى إلى الحرية، واحترام حقوقها، والقدرة على اختيار قادتها والديمقراطية.
    The proposed enlargement of the right to vote suggested that the islanders were incapable of wisely choosing their leaders. UN فالتوسيع المقترح لحق التصويت يوحي بأن سكان الجزر غير قادرين على اختيار زعمائهم بحكمة.
    Religious communities have varied hierarchical structures and different approaches in designating their leaders. UN وللجماعات الدينية هياكل هرمية متنوعة ونهج مختلفة في تعيين زعمائها.
    He addressed the American people directly, assuming a high level of discontent with the policies and actions of their leaders. UN وخاطب فيه الشعب الأمريكي بشكل مباشر، معبرا عن قدر كبير من الاستياء من السياسات والإجراءات التي يتخذها قادته.
    Convinced of the many important benefits, including economic benefits, for all Cypriots that would flow from a comprehensive and durable Cyprus settlement, urging the two sides and their leaders to foster positive public rhetoric, and encouraging them clearly to explain the benefits of the settlement, as well as the need for increased flexibility and compromise in order to secure it, to both communities well in advance of any eventual referenda, UN واقتناعا منه بالفوائد الكثيرة المهمة التي يمكن أن يجنيها القبارصة كافة من إيجاد تسوية شاملة ودائمة في قبرص، بما في ذلك الفوائد الاقتصادية، وإذ يحث الجانبين وزعيميهما على تعزيز النبرة الإيجابية في الخطاب العام، وإذ يشجعهما على أن يشرحا بوضوح للطائفتين، قبل إجراء أي استفتاءات محتملة بوقت كاف، فوائد التسوية وضرورة إبداء المزيد من المرونة وروح التوافق لضمان تحقيقها،
    We can end this, but we must show them how their leaders have been receiving orders from foreigners, Open Subtitles ،يمكننا أن ننهي هذا لكن يجب أن نظهر لهم كيف يتلقى قادتهم ،الأوامر من ناس أجنبيين
    It noted that the national report stated that the right of citizens to freely choose their leaders in regular elections had been enshrined in all constitutional texts, but it expressed concern at recent political developments. UN وأشارت إلى أن التقرير الوطني أفاد بأن حق المواطنين في اختيار قادتهم بحرية في الانتخابات العادية هو حق مكرس في جميع النصوص الدستورية، غير أنها أعربت عن قلقها إزاء التطورات السياسية الأخيرة.
    Mayors sign performance contracts with the President of the Republic while other officials sign performance contracts with their leaders. UN ويوقع العُمَد على عقود الأداء مع رئيس الجمهورية، بينما يوقع عليها الموظفون الآخرون مع قادتهم.
    However, citizens have not exercised their right to elect their leaders since 2005. UN إلا أنه منذ عام 2005 لم يمارس المواطنون الحق في اختيار قادتهم.
    She underlined that billions of people were expecting their leaders to agree on answers to the challenge. UN وأكدت أن مليارات البشر يتوقعون من قادتهم الاتفاق على سبل مواجهة التحدي.
    If that is not done, the people of our small developing countries, despite the encouragement of their leaders, will have no faith in the international system. UN وبدون ذلك، فإن شعوب بلداننا الصغيرة النامية، بالرغم من تشجيع قادتها لها، لن تثق بالنظام الدولي.
    We say no to breaches of and encroachments on the sovereignty of States and their sovereign choices and to targeting their leaders. UN ونقول ' لا` للتعدي على سيادة الدول وخياراتها واستهداف قادتها.
    All Member States are bound by their leaders' commitment and their promise to realize early reform of the Security Council. UN وجميع الدول الأعضاء متقيدة بالالتزام والوعد اللذين قطعهما قادتها بإجراء إصلاح مبكر لمجلس الأمن.
    The Cham, a Muslim sect present in Cambodia for 500 years, were forcibly dispersed, had their language and customs banned and saw their leaders and others resisting governmental policies killed. UN وتم تشتيت طائفة تشام، وهم طائفة مسلمة موجودة في كمبوديا منذ ٥٠٠ عام، وتم تحريم لغتهم وأعرافهم وشهدوا مقتل زعمائهم وغيرهم ممن وقفوا في وجه السياسات الحكومية.
    There are countries in which the tenacious efforts of their leaders and the courage of their peoples allow them to embrace hope. UN فهناك بلدان تسمح لها جهود زعمائها الدؤوبة وشجاعة شعوبها بأن تعانق اﻷمل.
    This country will be afraid to let their leaders appear in public. Open Subtitles سيكون هذا البلد خائفاً بعد ذلك أن يظهر قادته على الملأ
    Convinced of the many important benefits, including economic benefits, for all Cypriots that would flow from a comprehensive and durable Cyprus settlement, urging the two sides and their leaders to foster positive public rhetoric, and encouraging them clearly to explain the benefits of the settlement, as well as the need for increased flexibility and compromise in order to secure it, to both communities well in advance of any eventual referenda, UN واقتناعا منه بالفوائد الكثيرة المهمة التي يمكن أن يجنيها القبارصة كافة من إيجاد تسوية شاملة ودائمة في قبرص، بما في ذلك الفوائد الاقتصادية، وإذ يحث الجانبين وزعيميهما على تعزيز النبرة الإيجابية في الخطاب العام، وإذ يشجعهما على أن يشرحا بوضوح للطائفتين، قبل إجراء أي استفتاءات محتملة بوقت كاف، فوائد التسوية وضرورة إبداء المزيد من المرونة وروح التوافق لضمان تحقيقها،
    Those not in sympathy with RCD have ceased all activities and their leaders have chosen exile. UN وأوقفت الأحزاب التي لا تتعاطف مع التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية جميع أنشطتها واختار زعماؤها المنفى.
    Their human rights activists were being threatened, tortured and murdered, and their leaders were being denied access to the region. UN ويتعرض الناشطون منهم في مجال حقوق الإنسان للتهديد والتعذيب والقتل، كما يُحرَم زعماؤهم من دخول المنطقة.
    Its institutions will still only be as strong as the energy, resources and attention devoted to them by Member States and their leaders. UN ولا تتسم مؤسسات الأمم المتحدة بالقوة إلا بقدر ما يكرس كل من الدول الأعضاء وقادتها من طاقة وموارد واهتمام لتلك المؤسسات.
    The means of communication and propaganda used by terrorist groups, the movements of their leaders and the travel documents that they use; UN :: وسائل الاتصال والدعاية التي تستخدمها وتنقلات قياداتها ووثائق السفر التي تستخدمها.
    They also commend South Africa's remarkable political transformation with the promulgation of an Interim Constitution and the establishment of the Government of National Unity, which was rendered possible largely because of the solemn commitment of their leaders to cooperation, conciliation and compromise. UN كما تنوه أيضا بالتحول الملفت للنظر في جنوب افريقيا بإصدار دستور مؤقت وقيام حكومة الوحدة الوطنية الذي تسنى الى حد كبير بفضل الالتزام الرسمي لقادتها بروح التعاون والمصالحة والتوفيق.
    We are aware of the seriousness of the situation and of the need to pool our efforts to make the necessary changes, which our people have a right to expect from their leaders. UN إننا ندرك خطورة الحالة وجدية الحاجة إلى حشد جهودنا لإحداث التغييرات الضرورية التي يحق لشعبنا أن يتوقعها من زعمائه.
    But they and their leaders know well that although they can be proud of what has been done in the short period since the return of constitutional government, they still face formidable challenges. UN ولكن هذا الشعب وزعماؤه يعرفون حق المعرفة أنهم وإن كان بمستطاعهم اﻹحساس بالفخر لما تم إنجازه خلال الفترة القصيرة التي انقضت منذ عودة الحكومة الدستورية، فما زالو يواجهون تحديات هائلة.
    Final and courageous steps need to be taken by the two parties and their leaders in order to complete the peace process expeditiously. UN وهناك حاجة إلى أن يتخذ الطرفان وزعمائهما خطوات نهائية شجاعة من أجل إتمام عملية السلام بسرعة.
    5. The Sierra Leone People's Party and the All People's Congress held their respective national conventions in September, to select their leaders and presidential candidates for the 2007 elections. UN 5 - وعقد الحزب الشعبي لسيراليون والمؤتمر الشعبي العام مؤتمريهما الوطنيين في أيلول/ سبتمبر، لاختيار زعيميهما ومرشحيهما الرئاسيين لانتخابات عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more