"their level of participation in" - Translation from English to Arabic

    • مستوى مشاركتها في
        
    • مستوى مشاركتهن في
        
    Law enforcement agencies should identify ways to increase their level of participation in demand reduction activities and build stronger links with other organizations and sectors working in the area. UN وينبغي لأجهزة إنفاذ القوانين أن تستبين وسائل لزيادة مستوى مشاركتها في أنشطة خفض الطلب وأن تقيم صلات أقوى مع سائر المنظمات والقطاعات العاملة في هذا المجال.
    This has repercussions on women's awareness, as well as on their level of participation in political life. UN ولهذا الوضع انعكاسات على وعي المرأة، وعلى مستوى مشاركتها في الحياة السياسية.
    It would also be important for NGOs in the field of disability to enhance their level of participation in the preparation of periodic reports by States. UN ومن المهم أيضاً للمنظمات غير الحكومية المعنية بمسألة العجز أن تحسن مستوى مشاركتها في إعداد التقارير الدورية التي تقدمها الدول.
    The Committee is also concerned that, despite their participation in the NGO sector, women are not active in politics generally, and that their level of participation in political parties is less than 20 per cent. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأنه بالرغم من مشاركة المرأة في قطاع المنظمات غير الحكومية فإنها غير نشطة في مجال السياسة بصفة عامة، وأن مستوى مشاركتها في الأحزاب السياسية أقل من 20 في المائة.
    Participation by women at the managerial level in the affairs of the State and society is continually increasing, and their level of participation in political affairs is also gradually rising. UN تشهد مشاركة المرأة في شؤون الدولة والمجتمع على المستوى الإداري تزايداً مستمراً وشهد مستوى مشاركتهن في الشؤون السياسية ارتفاعاً تدريجياً أيضاً.
    12. As indicated in the report, the information provided by non-member States to the Committee on Contributions regarding their level of participation in United Nations activities had not been complete. UN ١٢ - وكما جاء في التقرير، فإن المعلومات التي قدمتها الدول غير اﻷعضاء إلى لجنة الاشتراكات بشأن مستوى مشاركتها في أنشطة اﻷمم المتحدة لم تكن كاملة.
    A range of capacity-building programmes and activities undertaken under the Nairobi Framework for building the capacity of developing countries to participate in the CDM, aimed at enhancing the capacity of different stakeholders of sub-Saharan African countries to improve their level of participation in the CDM UN وضع مجموعة من برامج وأنشطة بناء القدرات المضطلع بها بموجب إطار عمل نيروبي من أجل بناء قدرات البلدان النامية على المشاركة في آلية التنمية النظيفة، ويهدف ذلك إلى تعزيز قدرات مختلف أصحاب المصلحة من البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى على تحسين مستوى مشاركتها في آلية التنمية النظيفة
    10. The participation of women in public life is progressing, but their level of participation in political life is minimal and the various efforts made have not been sufficient. UN 10- وتعكس مشاركة المرأة في الحياة العامة مظاهر تقدم، بينما لا يزال مستوى مشاركتها في الحياة السياسية عند أدنى حدّ، وكل ما بُذل من جهود في هذا الصدد لم يكن كافياً.
    70. The secretariat has continued to coordinate the Nairobi Framework, helping developing countries, especially those in sub-Sahara Africa, to improve their level of participation in the CDM. UN 70- وقد واصلت الأمانة العامة تنسيق إطار عمل نيروبي، وساعدت البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء، في تحسين مستوى مشاركتها في آلية التنمية النظيفة.
    The Nairobi Framework was launched to bring together United Nations organizations and other international organizations with the aim of assisting developing countries, especially those in sub-Saharan Africa, to improve their level of participation in the CDM; UN (ب) ونُفِّذ إطار عمل نيروبي ليجمع بين منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى بهدف مساعدة البلدان النامية، وخاصة البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، على تحسين مستوى مشاركتها في الآلية؛
    To support the active participation of developing countries in the process under the Kyoto Protocol, UNDP, UNEP, the World Bank, the African Development Bank (AfDB) and the UNFCCC secretariat initiated the Nairobi Framework,13 with the objective of helping developing countries, especially those in sub-Saharan Africa, to improve their level of participation in the clean development mechanism (CDM). UN 19- ودعماً لمشاركة البلدان النامية بنشاط في العملية بموجب بروتوكول كيوتو، أطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إطار عمل نيروبي() بهدف مساعدة البلدان النامية، وخاصة تلك الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، على تحسين مستوى مشاركتها في آلية التنمية النظيفة.
    29. Ms. Miriam Hinostroza of the United Nations Environment Programme (UNEP) Risoe Centre presented the challenges faced by the Nairobi Framework Partnership and solutions proposed for assisting developing countries, especially those in sub-Saharan Africa, to improve their level of participation in the CDM and to promote the enhancement of regional distribution of CDM project activities. UN ٢٩- وعرضت السيدة ميريام هينوستروسا، من مركز ريزو التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، التحديات التي تواجهها شراكة إطار نيروبي() والحلول المقترحة من أجل مساعدة البلدان النامية، ولا سيما تلك الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، على تحسين مستوى مشاركتها في آلية التنمية النظيفة، والتشجيع على تعزيز التوزيع الإقليمي لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    33. Mongolian women were highly educated, yet their level of participation in political life was decreasing and domestic violence was a serious problem. UN 33 - إن النساء المنغوليات يتمتعن بمستوى تعليمي عال، ومع ذلك فإن مستوى مشاركتهن في الحياة السياسية يتناقص كما أن مشكلة العنف المنزلي مشكلة خطيرة.
    The Working Group believes that it is crucial that States collect disaggregated data on the political participation of people of African descent, such as the rate of participation in voting in presidential and parliamentary elections, at State and local levels, enrolment in political parties, presence in legislative bodies and political posts they occupy with a view to determine their level of participation in political life. UN 94- يعتقد الفريق العامل أن من المهم للغاية أن تقوم الدول بجمع بيانات مفصلة عن المشاركة السياسية للنساء المنحدرات من أصل أفريقي، مثل نسبة المشاركة في التصويت في الانتخابات الرئاسية والبرلمانية على صعيد الدولة وعلى الصعيد المحلي والانخراط في الأحزاب السياسية والحضور في الهيئات التشريعية والمناصب السياسية التي يشغلنها بغية تحديد مستوى مشاركتهن في الحياة السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more