"their lives and physical integrity" - Translation from English to Arabic

    • حياتهم وسلامتهم البدنية
        
    Measures called for include information campaigns to clarify opportunities, limitations and rights in the event of migration, so as to enable everyone, in particular women, to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking and utilizing dangerous means of access that put their lives and physical integrity at risk. UN ويتضمن ما دُعي إلى اتخاذه من تدابير تنظيم حملات إعلامية بغية بيان الفرص، والقيود والحقوق في حالة الهجرة لتمكين كل فرد، لا سيما المرأة، من اتخاذ قرارات واعية، وللحيلولة دون تحولهم إلى ضحايا للاتجار ودون استخدامهم وسائل خطرة للوصول تهدد حياتهم وسلامتهم البدنية.
    185. The High Commissioner is concerned about the situation of minors in Colombia, particularly that of street children and children displaced by violence, all of whom are not only restricted in the exercise of their fundamental rights, but are also exposed to situations which threaten their lives and physical integrity. UN ٥٨١- وتشعر المفوضة السامية بالقلق إزاء حالة القصّر في كولومبيا، خاصة حالة أطفال الشوارع واﻷطفال الذين شردهم العنف، الذين ليسوا وحسب مقيدين في ممارسة حقوقهم اﻷساسية، وإنما يتعرضون أيضا لحالات تهدد حياتهم وسلامتهم البدنية.
    Expulsions of non-citizens should not be carried out without taking into account possible risks to their lives and physical integrity in the countries of destination. UN وينبغي ألاّ يطرد غير المواطنين دون أن تؤخذ في الحسبان المخاطر التي يمكن أن تتعرض لها حياتهم وسلامتهم البدنية في بلدان الوصول(79).
    States, in cooperation with non-governmental organizations, were encouraged to undertake information campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration, so as to enable migrants, in particular women, to make informed decisions, and to protect them from victimization by traffickers and from utilizing dangerous means of access that put their lives and physical integrity at risk. UN وشجعت الدول على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بتنظيم حملات إعلامية بغية بيان الفرص والقيود والحقوق في حالة الهجرة لتمكين كل فرد، لا سيما المرأة، من اتخاذ قرارات واعية، وللحيلولة دون تحول المهاجرين إلى ضحايا للاتجار وسعيهم للوصول لاتخاذ وسائل لأغراض الوصول تهدد حياتهم وسلامتهم البدنية للخطر.
    20. Also encourages States, in cooperation with nongovernmental organizations, to undertake information campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration, so as to enable everyone, in particular women, to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking and utilizing dangerous means of access that put their lives and physical integrity at risk; UN 20- تشجع أيضاً الدول على تنظيم حملات إعلامية، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بغية بيان الفرص والقيود والحقوق في حالة الهجرة لتمكين كل فرد، لا سيما المرأة، من اتخاذ قرارات واعية، وللحيلولة دون تحولهم إلى ضحايا للاتجار ودون استخدامهم وسائل خطرة للوصول إلى مقصدهم تعرض حياتهم وسلامتهم البدنية للخطر؛
    20. Also encourages States, in cooperation with nongovernmental organizations, to undertake information campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration, so as to enable everyone, in particular women, to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking and utilizing dangerous means of access that put their lives and physical integrity at risk; UN 20- تشجع أيضاً الدول على تنظيم حملات إعلامية، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بغية بيان الفرص والقيود والحقوق في حالة الهجرة لتمكين كل فرد، لا سيما المرأة، من اتخاذ قرارات واعية، وللحيلولة دون تحولهم إلى ضحايا للاتجار ودون استخدامهم وسائل خطرة للوصول إلى مقصدهم تعرض حياتهم وسلامتهم البدنية للخطر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more