"their lives in the service of" - Translation from English to Arabic

    • بأرواحهم في خدمة
        
    • بحياتهم في خدمة
        
    • أرواحهم في خدمة
        
    • بأرواحهم في سبيل
        
    • حياتهم في خدمة
        
    • نحبهم في خدمة
        
    • بأرواحهم خدمة
        
    • واجبهم في خدمة
        
    • بحياته خدمة
        
    • بحياته في خدمة
        
    • بحياتهم في سبيل
        
    • وهم في خدمة
        
    • حياتهم لخدمة
        
    Paying tribute to the memory of all staff members who have lost their lives in the service of the Organization, UN وإذ تشيـد بذكرى جميع الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    Paying tribute to the memory of all staff members who have lost their lives in the service of the Organization, UN وإذ تحيي ذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    Likewise, I wish to express my deep sympathy to the families of United Nations personnel who have lost their lives in the service of peace. UN وأود بالمثل أن أعــرب عــن عميــق تعاطفي مع أسر موظفــي اﻷمم المتحدة الذين ضحوا بحياتهم في خدمة السلام.
    Likewise, the European Union wishes to express its deep sympathy to the families of those who have lost their lives in the service of peace. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أيضا أن يعبر عن المشاركة الوجدانية العميقة ﻷسر اﻷشخاص الذين فقدوا أرواحهم في خدمة السلام.
    Their parents gave their lives in the service of peace. UN فقد جاد آباؤهم وأمهاتهم بأرواحهم في سبيل السلام.
    Those who had become disabled or lost their lives in the service of the Organization did not deserve to have the discussion of matters affecting them postponed. UN فالذين أصبحوا عاجزين أو فقدوا حياتهم في خدمة المنظمة لا يستحقون أن تُرجأ بحث المسائل التي تؤثر فيهم، بهذا الشكل.
    Over the years, many of them have given their lives in the service of peace and we take this opportunity to honour their memory. UN وعلى مدار سنوات، جاد الكثيرين منهم بأرواحهم في خدمة السلام ونحن نغتنم هذه الفرصة لتكريم ذكراهم.
    Paying tribute to the memory of all staff members who have lost their lives in the service of the Organization, UN وإذ تشيد بذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    Paying tribute to the memory of all staff members who have lost their lives in the service of the Organization, UN وإذ تشيد بذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    Paying tribute to the memory of all staff members who have lost their lives in the service of the Organization, UN وإذ تشيـد بذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    Above all, I should like to pay tribute to our colleagues who gave their lives in the service of peace in Tajikistan. UN وأود أن أحيي أولا وقبل كل شيء زملاءنا الذين ضحوا بحياتهم في خدمة السلام في طاجيكستان.
    His delegation condemned actions that threatened or targeted United Nations peacekeeping personnel, who were risking their lives in the service of peace, and urged that everything possible should be done to ensure their safety. UN وأضاف أن وفده يدين الأعمال التي تهدد أو تستهدف أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة الذين يضحون بحياتهم في خدمة السلام، وحث على القيام بكل ما يمكن القيام به لضمان سلامتهم.
    He paid tribute to the memory of the peacekeepers who had lost their lives in the service of the United Nations. UN وحيا ذكرى حفظة السلام الذين ضحوا بحياتهم في خدمة الأمم المتحدة.
    The Philippines pays tribute to all the staff members who have lost their lives in the service of the Organization. UN وتشيد الفلبين بذكرى جميع الموظفين الذين فقدوا أرواحهم في خدمة المنظمة.
    I wish to pay tribute to all the United Nations peacekeepers who lost their lives in the service of peace in Sierra Leone during the period under review. UN وأود أن أقدم تعزيتي إلى جميع حفظة السلام الذين فقدوا أرواحهم في خدمة السلام في سيراليون في الفترة قيد الاستعراض.
    Massive United Nations resources were invested and I would like to use this opportunity to pay tribute once again to those who lost their lives in the service of peace in Angola, including my Special Representative, Alioune Blondin Beye, who died in a tragic plane crash in 1998. UN واستثمرت الأمم المتحدة في ذلك موارد هائلة، وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أشيد بذكر أؤلئك الذين ضحوا بأرواحهم في سبيل السلام في أنغولا، بما في ذلك ممثلي الخاص أليون بلوندين باي، الذي توفي إثر حادث مأساوي نجم عن تحطم طائرته في عام 1998.
    40. The Special Committee pays tribute to the courage and dedication of personnel working in United Nations peacekeeping operations and to those who have lost their lives in the service of peace. UN 40 -وتشيد اللجنة الخاصة بشجاعة وتفاني الأفراد العاملين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبأولئك الذين جادوا بأرواحهم في سبيل السلام.
    Above all, let us never forget the many staff members who have given their lives in the service of children. UN وقبل كل شيء، يجب ألا ننسى الموظفين العديدين الذين قدموا حياتهم في خدمة اﻷطفال.
    Condolences were conveyed to the families, friends and colleagues of humanitarian staff who have lost their lives in the service of refugees. UN ووُجهت التعازي ﻷسر وأصدقاء وزملاء موظفي المساعدة اﻹنسانية الذين قضوا نحبهم في خدمة اللاجئين.
    We pay tribute to the memory of Mr. Sergio Vieira de Mello and the other United Nations officials who sacrificed their lives in the service of peace. UN ونحيي ذكرى السيد سيرجيو فييرا دي ميلو ومسؤولي الأمم المتحدة الآخرين الذين ضحوا بأرواحهم خدمة للسلام.
    In conclusion, he paid a tribute to all those who had lost their lives in the service of the United Nations. UN واختتم ممثل تركيا بيانه بالإشادة بجميع من قتلوا وهم يؤدون واجبهم في خدمة الأمم المتحدة.
    The Ministers paid tribute to the courage and dedication of UN peacekeeping personnel and to those who have lost their lives in the service of peace. UN 63-19 أشاد الوزراء بشجاعة وتفاني أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة وكل من ضحى بحياته خدمة للسلام.
    They have been achieved by dedicated professionals, some of whom have given their lives in the service of the United Nations (see fig. 16). UN وقد تحققت على أيدي مهنيين مخلصين، ضحى بعضهم بحياته في خدمة اﻷمم المتحدة )انظـر الشكـل ١٦(. ففي عــام ١٩٩٣، قضــى ١٦٤
    Lastly, he paid tribute to all those who had given their lives in the service of peace. UN وحيا ، في النهاية، ذكرى جميع من ضحوا بحياتهم في سبيل السلام.
    Since the preparation of the report, four more staff members, who had worked for the World Health Organization (WHO), the World Food Programme (WFP) and the United Nations Children’s Fund (UNICEF), had lost their lives in the service of the Organization. UN وأضافت أنه منذ إعداد التقرير، فَقَد أربعة من الموظفين الذين كانوا يعملون في منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷغذية العالمي وصندوق اﻷمم المتحدة للطفولة حياتهم وهم في خدمة المنظمة.
    I also commend the Secretary-General for his efforts and perseverance, and I salute the men and women who had dedicated and given their lives in the service of the United Nations. UN وأود كذلك، أن أشيد بالأمين العام على جهوده ومثابرته، وأحيي الرجال والنساء الذين كرسوا حياتهم لخدمة الأمم المتحدة وضحوا بأرواحهم من أجلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more