"their livestock" - Translation from English to Arabic

    • مواشيهم
        
    • ماشيتهم
        
    • ماشيتها
        
    • مواشيها
        
    • بمواشيهم
        
    • لماشيتهم
        
    • وماشيتهم
        
    Individuals are unable to carry out economic activities such as farming, and in some cases their livestock detonate mines. UN إذ لا يستطيع الأفراد أن يزاولوا أنشطة اقتصادية كالزراعة، كما أن مواشيهم تتسبب في بعض الحالات في تفجير الألغام.
    The displaced say that government troops deliberately burned their food stores and killed their livestock to make it impossible for them to stay in the area. UN ويقول المشردون إن قوات الحكومة عمدت إلى حرق مستودعاتهم لﻷغذية وقتلت مواشيهم حتى تجعل إقامتهم في المنطقة مستحيلة.
    Most lost their livestock and became displaced in 1991. UN وكان معظم هؤلاء الناس قد فقدوا مواشيهم وصاروا مشردين في عام ١٩٩١.
    A large number of herders who lost their livestock during drought and harsh winters have been moving to the urban settlements. UN وأخذت أعداد كبيرة من الرعاة الذين خسروا ماشيتهم بسبب الجفاف وفصول الشتاء القارس تنتقل إلى المستوطنات الحضرية.
    In a few cases witnesses said that villagers had weapons to protect their livestock and families. UN وفي حالات قليلة قال الشهود أن القرويين كان لديهم أسلحة من أجل حماية ماشيتهم وأسرهم.
    The rural population suffered severely, with many herders losing from 50 to 70 per cent of their livestock. UN وكابد سكان الريف معاناة شديدة وفَقدت قطعان كثيرة ما بين 50 و 7 في المائة من ماشيتها.
    They also claimed that the numerous stray dogs that roamed the area threatened their livestock. UN كما ادعوا أن الكلاب الشاردة العديدة التي تجوب المنطقة تشكل خطرا على مواشيهم.
    Syrian Arabs have therefore been forced by such acts of harassment to sell their livestock. UN فاضطرت هذه المضايقات العرب السوريين إلى بيع مواشيهم.
    Do they say we are stealing their children and fornicating with their livestock? Open Subtitles هل يقولون أننا نسرق أطفالهم و نزني مع مواشيهم ؟
    Many migrant nomads are compelled to remain within or return to the Abyei Area, which increases the pressure on limited resources for the sustenance of their livestock and creates opportunities for conflict. UN لذا يضطر العديد من البدو الرحّل إلى المكوث في منطقة أبيي أو العودة إليها، مما يؤدي إلى زيادة الضغط على الموارد المحدودة المتاحة لرعي مواشيهم وبالتالي تهيئة فرص لنشوب النزاعات.
    A number of Ngok civilian returnees have lost their lives at the hands of the Messeriya militia, while others have had their livestock looted at gunpoint by that same militia. UN وقد فقد عدد من المدنيين من الدينكا نقوك أرواحهم على أيدي مليشيا المسيرية، في حين فقد آخرون مواشيهم التي نهبتها تلك المليشيا نفسها بتهديد السلاح.
    UNIFIL also called upon the Lebanese Armed Forces to increase their activities and sensitize local shepherds concerning the grazing of their livestock close to the Blue Line. UN ودعت اليونيفيل أيضا القوات المسلحة اللبنانية إلى زيادة أنشطتها وتوعية الرعاة المحليين فيما يتعلق برعي مواشيهم على مقربة من الخط الأزرق.
    FAO assisted newly internally displaced persons outside camps in Darfur to protect their livestock assets through vaccinations, animal health care and crop and vegetable cultivation. UN وقدمت الفاو المساعدة للأعداد الجديدة من المشردين داخليا خارج المخيمات في دارفور لحماية مواشيهم عن طريق التلقيحات ورعاية صحة المواشي وزراعة المحاصيل والخضراوات.
    The loss of their livestock has also deprived them of a substantial means of sustaining themselves. UN وقد حرمهم فقدان ماشيتهم أيضا من وسيلة هامة لإعالة أنفسهم.
    Many small-scale herders with whom the Special Rapporteur met reported having lost an even larger proportion of their livestock. UN بل إن كثيراً من صغار الرُعاة الذين اجتمع بهم المقرر الخاص ذكروا أنهم فقدوا نسبة أكبر من ماشيتهم.
    They also indicated that stray dogs were attacking their livestock, which had no pastures to graze. UN وأفاد أفراد العشيرة بأن كلابا شاردة تهاجم ماشيتهم التي لا تجد مراع ترعى فيها.
    and they've come here to set up temporary homes to graze their livestock on the lush summer pastures. Open Subtitles وهم جاؤوا هنا لبناء البيوت المؤقتة لرعاية ماشيتهم على المراعي الصيفية المعشبة.
    In the upland valleys, a family of Kazakhs has been grazing their livestock all summer on the lush alpine meadows. Open Subtitles في المرتفعات والوديان ، عائلة كازاخستانيه يرعون ماشيتهم كل الصيف على المروج المعشبة.
    All the farmers had to slaughter their livestock. Open Subtitles كلّ المزارعون كان لا بدّ أن يذبحوا ماشيتهم.
    The Misseriya, on the other hand, expressed concern over the extent to which that referendum could affect their ability to migrate through Abyei and gain access to sufficient water and grazing land for their livestock. UN أما قبيلة المسيرية، من الناحية الأخرى، فقد أعربت عن قلقها بشأن مدى إمكانية تأثير ذلك الاستفتاء على قدرتها على الهجرة من خلال أبيي والحصول على مياه كافية وأراضي للرعي من أجل ماشيتها.
    The situation was exacerbated by the internal conflicts, resulting in the displacement of the rural populations, who are confined to remote areas with no pasture for their livestock. UN وازداد الموقف سوءا بفعل الصراعات الداخلية، التي تسببت في تشريد جموع سكانية ريفية، ألزمت بالبقاء في مناطق نائية لا تتوفر فيها مراع ﻷجل مواشيها.
    The Panel notes that the available information and analysis confirm that there was a large influx of refugees and their livestock into Jordan as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 361- ويُلاحظ الفريق أن المعلومات والتحاليل المتاحة تؤكد تدفق أعداد غفيرة من اللاجئين بمواشيهم على الأردن نتيجة غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    With most migration routes to South Sudan blocked, and water and pastures depleted in the Abyei Area, some Misseriya nomads have uncharacteristically moved north of the Abyei Area in search of sustenance for their livestock. UN ومع إغلاق معظم طرق الهجرة إلى جنوب السودان، ونضوب المياه والمراعي في منطقة أبيي، انتقل بعض البدو المسيرية إلى شمال أبيي على نحو غير معهود بحثا عن الغذاء لماشيتهم.
    Nomadic pastoralists and their livestock, which comprise their economy and livelihoods, become vulnerable and desperate during droughts, which has an impact on the social, environmental and economical standards of living. UN وأصبح الرعاة الرّحل وماشيتهم التي تمثل قوام اقتصادهم وأسباب رزقهم في حالة ضعف ويأس في ظل الجفاف، مما أثر في مستويات معيشتهم الاجتماعية والبيئية والاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more