"their male" - Translation from English to Arabic

    • من الذكور
        
    • من الرجال
        
    • الذكور من
        
    • شريكها الرجل
        
    However, women of Tuvalu have the same freedom as their male counterparts to choose their residence and domicile. UN غير أن للنساء نفس الحرية التي يتمتع بها نظراؤها من الذكور في اختيار محل إقامتهن وسكناهن.
    Women still inherit half the share of their male relatives. UN ولا تزال النساء يرثن نصف حصة أقاربهن من الذكور.
    Women defenders are more at risk of being subjected to certain forms of violence, prejudices, exclusion, repudiation and other violations, than their male counterparts. UN فالمدافعات عن حقوق الإنسان أكثر عرضة من نظرائهن من الذكور لخطر التعرض لأشكال معينة من العنف والتحامل والإقصاء والرفض وغيرها من الانتهاكات.
    Women are often systematically discriminated against in terms of salary and professional advancement when compared with their male colleagues. UN كثيراً ما تعاني النساء من التمييز المنهجي من حيث الرواتب والتقدم المهني بالمقارنة مع زملائهن من الرجال.
    The percentages of female health-care professionals working in rural areas were similar to those of their male counterparts. UN وإن النسبة المئوية للنساء اللاتي يقدمن الرعاية الصحية في المناطق الريفية تعادل نسبة نظرائهن من الرجال.
    The Health and Safety Inspectorate points out that in comparison with their male counterparts women workers: UN وتشير هيئة التفتيش المعنية بالصحة والسلامة إلى أنه عند المقارنة بين النساء العاملات ونظرائهن من الذكور يتضح ما يلي:
    In all the media, generally speaking, women are paid less than their male colleagues. UN وفي وسائل الإعلام عموما، تتلقى النساء مرتبات أدنى من زملائهن من الذكور.
    The predetermination of gender roles often restricts girls' ability to compete equally with their male counterparts. UN والتحديد المسبق لأدوار الجنسين كثيرا ما يحد من قدرة الفتيات على المنافسة المتكافئة مع أقرانهن من الذكور.
    Women constitute approximately 40 per cent of total world employment yet they earn far less than their male counterparts for the same jobs. UN وتشكل المرأة ما يقرب من 40 في المائة من مجموع العمالة في العالم لكنها تكتسب أقل من نظرائها من الذكور مقابل نفس الأعمال.
    Moreover, it was reported that female officers have continuously been ignored in promotions compared to their male colleagues. UN وعلاوة علىذلك أفيد عن تجاهل مستمر للموظفات في الترقية مقارنة بزملائهن من الذكور.
    Similarly, the Pensions Act of 1966 has been amended to allow women to receive pensions on a basis similar to that allowed for their male counterparts. UN وبالمثل، تم تعديل قانون المعاشات لعام 1966 حتى يجيز للنساء الحصول على معاشات على أساس مماثل للمسموح لنظرائهن من الذكور.
    Women in industry earn only 67 to 75 per cent as much as their male colleagues. UN ففي الصناعة، تحصل النساء على ما بين ٧٦ و٥٧ في المائة من أجر زملائهن من الذكور.
    They have proven to be markedly more successful than their male counterparts. UN فقد أثبتن أنهن أنجح بكثير من نظرائهن من الذكور.
    Female unemployment rates are significantly higher than those of their male counterparts: for instance, unemployment rates for young women in Arab countries reached 34.5 per cent in 2005. UN ونسبة البطالة بين الإناث أعلى بكثير منها بين أمثالهن من الذكور: فمثلا بلغت نسب بطالة الشابات في البلدان العربية 34.5 في المائة في عام 2005.
    Women teachers possess less additional qualifications than their male counterparts. UN وتمتلك المدرسات مؤهلات إضافية أقل من أقرانهن من الرجال.
    Women born overseas whose first language is not English comprise 5.8 per cent, while their male counterparts comprise 5.6 per cent of the Australian Public Service. UN وتشكل المرأة المولودة في الخارج وليست الانكليزية لغتها الأولى 5.8 في المائة في حين يشكل نظراؤها من الرجال 5.6 من الخدمة العامة الأسترالية.
    The Ministry of Foreign Affairs attaches importance to development of female staff, particularly, the capacity building of female diplomats to be equally capable as their male counterparts. UN وتعلق وزارة الشؤون الخارجية أهمية على تطوير الموظفات، وخاصة الدبلوماسيات ليصبحن على كفاءة متساوية مع نظرائهن من الرجال.
    This study revealed that women earn less on an hourly basis than their male counterparts. UN كشفت هذه الدراسة إلى أن دخل النساء أقل من دخل نظرائهن من الرجال.
    Data on the differences in wages between men and women shows that the gap is still sharp, with women earning lower wages than their male counterparts in similar positions. UN تبين البيانات عن الفوارق في الأجور بين الرجل والمرأة أن الفجوة لا تزال واسعة، إذ أجور النساء أقل من أجور نظرائهن من الرجال في وظائف مماثلة.
    In the textile industry women earned 71 per cent of the wages of their male counterparts in 2001, which constitutes considerable progress compared to 1993 when the same ratio was at 53.2 per cent. UN في صناعة المنسوجات كسبت النساء 71 في المائة من أجور نظرائهن من الرجال في سنة 2001، ما يشكل تقدما كبيرا بالمقارنة بسنة 1993 عندما كان نفس المعدل 53.2 في المائة.
    For instance, top professional women do not benefit from all the advantages their male colleagues enjoy. UN وعلى سبيل المثال، فإن أعلى المنتميات إلى مهن حرة لا يفدن من جميع المزايا التي يتمتع بها الذكور من زملائهن.
    They were the victims of prejudices and often reactionary attitudes that kept them in a situation of inferiority vis-à-vis their male partners. UN وكانت تعاني من آراء مسبقة ومن عقليات مهينة أحيانا تثقل كاهلها وتولد لديها الشعور بالنقص إزاء شريكها الرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more