"their measurement" - Translation from English to Arabic

    • قياسها
        
    • لقياسها
        
    (i) " Setting minimum technical standards for activities, after collaboration with host Parties and stakeholders, which ensure the additionality of emission reductions and the objectivity and consistency of their measurement. UN " وضع حد أدنى من الضوابط التقنية للأنشطة، بعد التعاون مع الأطراف المضيفة وأصحاب المصلحة، بهدف ضمان أن يكون خفض الانبعاثات عنصراً إضافياً ويكون قياسها موضوعياً ومتسقاً.
    38. The strategy for cooperation includes workshops to explore the various techniques available and their limitations for both atmospheric conditions and pollution forecasting as well as their measurement, computational and other system requirements. UN 38 - وتشمل استراتيجية التعاون عقد حلقات عمل ترمي إلى استكشاف مختلف الوسائل المتاحة للتنبؤ بالأحوال الجوية والتلوث، إضافة إلى متطلبات قياسها وحسابها ومتطلبات النظام الأخرى، واستكشاف حدود هذه الوسائل.
    In the context of future programme budget proposals, therefore, the formulation of expected accomplishments should be further refined with a view to facilitating their measurement at the end of the biennium. UN ولذلك ينبغي المضي في تشذيب صياغة المنجزات المتوقعة، في سياق مقترحات الميزانية البرنامجية في المستقبل، وذلك بقصد تسهيل قياسها في نهاية فترة السنتين.
    In the context of future programme budget proposals, therefore, the formulation of expected accomplishments should be further refined with a view to facilitating their measurement at the end of the biennium. UN ولذلك ينبغي المضي في تشذيب صياغة المنجزات المتوقعة، في سياق مقترحات الميزانية البرنامجية في المستقبل، وذلك بقصد تسهيل قياسها في نهاية فترة السنتين.
    ECLAC plays an important coordinating role in defining gender indicators, outlining appropriate methodologies for their measurement and strengthening national capacities to collect data on emerging issues such as time use and unpaid work, violence against women and political participation by women. UN وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بدور تنسيقي هام لتعريف المؤشرات الجنسية، وتحديد منهجيات ملائمة لقياسها وتعزيز القدرات الوطنية لجمع بيانات عن المسائل الناشئة مثل استخدام الوقت والعمل غير المدفوع الأجر، والعنف ضد المرأة، ومشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    The Group agreed that UNCTAD should further refine and finalize the guidance on selected corporate responsibility indicators and their measurement methodology with a view to providing a voluntary technical tool for enterprises. UN 9- واتفق الفريق على أنه ينبغي للأونكتاد أن يواصِل تنقيح واستكمال الإرشادات المتعلقة بنخبة من مؤشرات مسؤولية الشركات ومنهجية قياسها بغية توفير أداة تقنية طوعية للمؤسسات.
    As at 31 December 2008, the escrow account had no assets or liabilities requiring adjustments in their measurement or classification under the liquidation basis of accounting. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، لم تكن في حساب الضمان أي أصول أو خصوم تقتضي إدخال تعديلات على قياسها أو تصنيفها وفقاً للمحاسبة على أساس التصفية؛
    As at 31 December 2007, the escrow account had no assets or liabilities requiring adjustments in their measurement or classification under the liquidation basis of accounting; UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، لم يكن في حساب الضمان أي أصول أو خصوم تقتضي إدخال تعديلات في قياسها أو تصنيفها وفقاً للمحاسبة على أساس التصفية.
    As at 31 December 2009, the escrow account had no assets or liabilities requiring adjustments in their measurement or classification under the liquidation basis of accounting. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، لم تكن في حساب الضمان أي أصول أو خصوم تقتضي إدخال تعديلات على قياسها أو تصنيفها وفقاً للمحاسبة على أساس التصفية؛
    Their effects on trade can be significant in particular sectors concerned, while their measurement has been difficult. UN وقد تكون لهذه التدابير آثار كبيرة في التجارة لا سيما في القطاعات المعنية، لكن قياسها لم يكن سهلاً().
    The provision of technical assistance helped countries to enhance their household surveys, to develop integrated household survey systems and to improve their measurement of labour and " decent work " . UN وساعدت المساعدة التقنية المقدمة البلدان على تعزيز دراساتها الاستقصائية للأسر المعيشية، واستحداث أنظمة متكاملة للدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية وتحسين قياسها للعمل و " العمل الكريم " .
    However, these results are controversial due to their measurement method and the fact that they do not reflect the glaring manifestations of rising inequality in many countries in the region. UN إلا أن هذه النتائج مثيرة للجدل بسبب طريقة قياسها ولأنها لا تعكس المظاهر الصارخة لتنامي عدم المساواة في العديد من البلدان في المنطقة().
    42. During the sessions in Geneva and in the field visits, the Board observed how the system, which interlinks planning, monitoring, the production of reports and sharing experiences, represents a paramount tool facilitating enormously and in a very professional manner the definition and selection of the Office's results, as well as their measurement. UN 42- ولاحظ المجلس، خلال الدورات التي عُقدت في جنيف وخلال الزيارات الميدانية، أن هذا النظام الذي يزاوج بين التخطيط والرصد وإعداد التقارير وتبادل التجارب، يمثل أداة رئيسية تيسر بشكل كبير وبكفاءة عالية للغاية تحديد نتائج المفوضية واختيارها، إضافةً إلى قياسها.
    As at 31 December 2010, the United Nations escrow (Iraq) accounts have no assets or liabilities requiring adjustments in their measurement or classification under the liquidation basis of accounting. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، لم تكن في حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق) أي أصول أو خصوم تقتضي إدخال تعديلات على قياسها أو تصنيفها وفقاً للمحاسبة على أساس التصفية؛
    It was agreed at ISAR's twenty-third session that " UNCTAD should further refine and finalize the guidance on selected corporate responsibility indicators and their measurement methodology with a view to providing a voluntary technical tool for enterprises " (TD/B/COM.2/ISAR/35). UN كما اتُفق في الدورة الثالثة والعشرين على أنه " ينبغي للأونكتاد أن يواصِل تنقيح واستكمال الإرشادات المتعلقة بنخبة من مؤشرات مسؤولية الشركات ومنهجية قياسها بغية توفير أداة تقنية طوعية للشركات " (TD/B/COM.2/ISAR/35).
    The Group reviewed the secretariat report entitled " Guidance on corporate responsibility indicators in annual reports " (TD/B/COM.2/ISAR/34), and agreed that the report provided a useful contribution towards identifying core indicators and their measurement methodology for harmonized reporting on corporate responsibility information as part of annual reports. UN 8- واستعرض فريق الخبراء التقرير الذي أعدته الأمانة بعنوان " إرشادات بشأن مؤشرات مسؤولية الشركات في التقارير السنوية " (TD/B/COM.2/ISAR/34)، واتفق على أن هذا التقرير يشكل مساهمة مفيدة في اتجاه تحديد المؤشرات الأساسية ومنهجية قياسها لأغراض الإبلاغ الموحّد عن المعلومات المتعلقة بمسؤولية الشركات كجزء من التقارير السنوية.
    The inclusion of social dialogue indicators in the ILO annual questionnaire aims to provide a comprehensive account of available statistical information on trade union density and collective bargaining coverage and to provide inputs to ILO for developing international guidelines for their measurement to enhance their comparability. UN ويهدف إدراج مؤشرات الحوار الاجتماعي في الاستبيان السنوي للمنظمة إلى توفير صورة شاملة للمعلومات الإحصائية المتاحة بشأن كثافة النقابات والمجالات المشمولة بالمفاوضات الجماعية وتزويد المنظمة بعناصر تسهم في وضع مبادئ توجيهية دولية لقياسها بهدف تعزيز إمكانية مقارنتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more