"their member countries" - Translation from English to Arabic

    • بلدانها الأعضاء
        
    • لبلدانها الأعضاء
        
    • البلدان اﻷعضاء فيها
        
    • للبلدان الأعضاء فيها
        
    • أعضائها البلدان
        
    • الدول اﻷعضاء فيهما
        
    • والبلدان الأعضاء فيها
        
    • في البلدان الأعضاء فيها
        
    In recent months, he has continued the dialogue with these organizations with a view to supporting their efforts to better address issues of internal displacement and providing a more focused response to the challenges facing their member countries. UN وخلال الأشهر الأخيرة، واصل حواره مع هذه المنظمات بهدف دعم جهودها من أجل زيادة مراعاة قضايا التشرد الداخلي ومن أجل التصدي بشكل أفضل للتحديات التي تواجهها بلدانها الأعضاء في هذا الصدد.
    46. We recognize the importance of strengthening regional development banks, taking into account the interests of all their member countries. UN 46 - ونحن نقر بأهمية تعزيز المصارف الإنمائية الإقليمية، مع مراعاة مصالح جميع بلدانها الأعضاء.
    46. We recognize the importance of strengthening regional development banks, taking into account the interests of all their member countries. UN 46 - ونحن نقر بأهمية تعزيز المصارف الإنمائية الإقليمية، مع مراعاة مصالح جميع بلدانها الأعضاء.
    Regional organizations could also advance the rule of law by providing forums for their member countries to discuss regional issues and settle differences peacefully. UN ويمكن أيضاً أن تنهض المنظمات الإقليمية بسيادة القانون بتوفير منابر لبلدانها الأعضاء لمناقشة القضايا الإقليمية وتسوية الخلافات سلميا.
    This imposes a responsibility to monitor progress and disseminate comparative data on their member countries. UN وهذا من شأنه أن يفرض على اللجان مسؤولية رصد التقدم ونشر بيانات مقارنة عن البلدان اﻷعضاء فيها.
    As a result of these needs, the six main organizations engaged in international oil statistics embarked on an initiative to assess the monthly oil-reporting capability of their member countries. UN ونتيجة لهذه الاحتياجات شرعت المنظمات الرئيسية الست التي تباشر إحصاءات النفط على الصعيد الدولي في مبادرة لتقييم قدرات الإبلاغ الشهري للبلدان الأعضاء فيها.
    Practical information and technical advice may be obtained from international financial institutions which carry out programmes to assist their member countries in setting up an adequate regulatory framework (such as the World Bank and the regional development banks). 1. UN ويمكن الحصول على معلومات سياسية وارشادات تقنية من المؤسسات المالية الدولية التي تنفذ برامج لمساعدة أعضائها البلدان في اقامة اطار رقابي واف )مثل البنك الدولي( والمصارف الانمائية الاقليمية .
    We call upon them to focus on a strategic overview of the methods of, and trends in, transnational organized crime for the benefit of all their member countries. UN وندعو المنظمتين إلـى التركيـز على إعـداد دراسـة إجماليـة استراتيجية بشأن أساليب الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتجاهاتها، لما فيه مصلحة جميع الدول اﻷعضاء فيهما.
    These planning meetings have allowed regional economic communities and their member countries to define subregional priorities, which include a set of early actions to be implemented within a 12-month period in order to launch the implementation process, as well as institutional arrangements for coordination and performance monitoring. UN وقد تمكنت الجماعات الاقتصادية الإقليمية والبلدان الأعضاء فيها بفضل هذه الاجتماعات التخطيطية من تحديد الأولويات على الصعيد دون الإقليمي. وتشمل هذه الأولويات مجموعة من التدابير المبكرة التي ينبغي تنفيذها خلال فترة 12 شهرا من أجل بدء عملية التنفيذ، إضافة إلى ترتيبات مؤسسية من أجل التنسيق ورصد الأداء.
    46. We recognize the importance of strengthening regional development banks, taking into account the interests of all their member countries. UN 46 - ونحن نقر بأهمية تعزيز المصارف الإنمائية الإقليمية، مع مراعاة مصالح جميع بلدانها الأعضاء.
    46. We recognize the importance of strengthening regional development banks, taking into account the interests of all their member countries. UN 46 - ونحن نقر بأهمية تعزيز المصارف الإنمائية الإقليمية، مع مراعاة مصالح جميع بلدانها الأعضاء.
    Some countries have already successfully integrated statistics in their policy-making process; it is the role of organizations to create interaction and synergy between their member countries. UN وقد نجحت بعض البلدان فعلا في إدماج الإحصاءات في عملية صنع سياساتها؛ وعلى المنظمات أن تؤدي دورها بإقامة علاقة دينامية متدائبة بين بلدانها الأعضاء.
    101. Regional and international organizations are heavily dependent upon statistics from their member countries. UN 101- تعتمد المنظمات الإقليمية والدولية اعتمادا كبيرا على الإحصاءات الواردة من بلدانها الأعضاء.
    Groupings of major industrialized countries -- especially the " Group of Seven " -- were set up to help coordinate the macroeconomic policies of their member countries, and they have increasingly served as forums for the elaboration of positions and proposals on international economic and financial policy, often with profound implications for the rest of the world. UN فقد شكلت تجمعات للبلدان الصناعية الكبرى - أهمها مجموعة السبعة - لتسهيل التنسيق بين سياسات الاقتصاد الكلي لبلدانها الأعضاء واستخدمت على نحو متزايد كمنتديات تتخذ وتطرح فيها مواقف ومقترحات بشأن السياسات الاقتصادية والمالية الدولية، تترتب عليها في أغلب الحالات آثار عميقة في بقية بلدان العالم.
    (c) The number of subregional institutions that have strengthened their capacities in e-knowledge management for enhanced services to their member countries UN (ج) عدد المؤسسات دون الإقليمية التي عززت قدراتها في مجال إدارة المعرفة في المجال الإلكتروني سعيا لتعزيز الخدمات المقدمة لبلدانها الأعضاء
    Such policies are decided not by the secretariats of the funding organizations but rather by their member countries. UN وهذه السياسات لا تقررها أمانات المنظمات الممولة، وإنما البلدان اﻷعضاء فيها.
    Many schemes of regional integration among developing countries have achieved some economic success but were undermined, if not overwhelmed, by political differences among the governments of their member countries, and by political upheavals in some member countries. UN وقد أحرز العديد من مخططات التكامل اﻹقليمي فيما بين البلدان النامية قدرا من النجاح الاقتصادي لكنها أُضعفت، بل وتفككت، من جراء الخلافات السياسية بين حكومات البلدان اﻷعضاء فيها والقلاقل السياسية في بعض هذه البلدان.
    Practical information and technical advice may be obtained from international financial institutions that carry out programmes to assist their member countries in setting up an adequate regulatory framework (such as the World Bank and the regional development banks). UN ويمكن الحصول على معلومات عملية وارشادات تقنية من المؤسسات المالية الدولية التي تنفذ برامج لمساعدة أعضائها البلدان في اقامة اطار رقابة تنظيمية واف بالغرض )مثل البنك الدولي( والمصارف الانمائية الاقليمية.
    We call upon them to focus on a strategic overview of the methods of, and trends in, transnational organized crime for the benefit of all their member countries. UN وندعو المنظمتين إلى التركيز على إعداد دراسة إجمالية استراتيجية بشأن أساليب الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتجاهاتها، لما فيه مصلحة جميع الدول اﻷعضاء فيهما.
    (j) Urge criteria and indicator processes and their member countries to strengthen cooperation, including South-South and North-South cooperation, by sharing experiences and know-how, for example, through joint meetings, workshops, ministerial conferences and e-mail networks; UN (ي) حث عمليات وضع المعايير والمؤشرات والبلدان الأعضاء فيها على تعزيز التعاون، بما في ذلك فيما بين بلدان الجنوب، والتعاون بين بلدان الشمال والجنوب، وذلك بتبادل الخبرات والدراية الفنية، مثل عقد الاجتماعات، وحلقات العمل المشتركة، والمؤتمرات الوزارية المشتركة، والشبكات البريدية الإلكترونية.
    It is also expected that the relevant international organizations and the competition authorities of their member countries could invite the backbone of the Chinese competition authority to practise overseas for three to six months in order to acquire a thorough knowledge of competition legislation and law enforcement. UN ويتوقع أيضاً أن تتمكن المنظمات الدولية المختصة والعينات المعنية بالمنافسة في البلدان الأعضاء فيها من دعوة الموظفين الأساسيين في الهيئة المعنية بالمنافسة في الصين إلى العمل في الخارج لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وستة أشهر بغية اكتساب معرفة متعمقة بإعمال تشريعات وقوانين المنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more