"their national capacities in" - Translation from English to Arabic

    • قدراتها الوطنية في
        
    Efforts will be concentrated on the elaboration of socio-demographic policies and assisting member States in increasing their national capacities in the area of population studies and analyses. UN وستتركز الجهود على وضع السياسات الاجتماعية الديموغرافية ومساعدة الدول اﻷعضاء على زيادة قدراتها الوطنية في مجال الدراسات والتحليلات السكانية.
    Member States are encouraged to make the necessary resources available to the United Nations, to develop their national capacities in mediation, and to draw on the competence of the United Nations to do so. UN ويشجع مشروع القرار الدول الأعضاء على توفير الموارد اللازمة للأمم المتحدة، وتطوير قدراتها الوطنية في مجال الوساطة، والاستفادة من اختصاص الأمم المتحدة للقيام بذلك.
    Some members suggested that the Office should provide support for electoral processes and help States in the subregion develop their national capacities in this area. UN واقترح بعض الأعضاء أن يقدم المكتب الدعم للعمليات الانتخابية ويساعد الدول في المنطقة دون الإقليمية على تطوير قدراتها الوطنية في هذا المجال.
    Developing countries are aware of the urgent need to strengthen their national capacities in order to make possible the establishment of an appropriate structure for external initiatives aimed at developing the use of information and communication technologies. UN إن البلدان النامية مدركة للحاجة الملحة إلى تعزيز قدراتها الوطنية في سبيل استطاعتها إنشاء هيكل مناسب للمبادرات الخارجية الرامية إلى تنمية استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The United Nations had a great potential to strengthen and consolidate long-term development policies and, to ensure that, there should be broader cooperation with Member States and a strengthening of their national capacities in policymaking and social investment. UN وذكرت أن الأمم المتحدة لديها إمكانات كثيرة لتعزيز ودعم السياسات الإنمائية الطويلة الأجل وضمان وجود تعاون أوسع نطاقا مع الدول الأعضاء وتدعيم قدراتها الوطنية في مجال وضع السياسات والاستثمار الاجتماعي.
    In 1992, UNSO worked with 17 countries to enhance their national capacities in environment-related planning and coordination, at average costs of $200,000-$400,000 per intervention over a one- to two-year period. UN وفي عام ١٩٩٢ عمل المكتب مع ١٧ بلدا لزيادة قدراتها الوطنية في التخطيط والتنسيق المتعلقين بالبيئة بكلفة متوسطة بلغت ما بين ٠٠٠ ٢٠٠ دولار - ٠٠٠ ٣٠٠ دولار لكل تدخل على مدى فترة مدتها سنة الى سنتين.
    7. Expresses its approval of the activities undertaken so far by the United Nations system to assist the developing countries in enhancing their national capacities in the field of science and technology; UN ٧ - يعرب عن موافقته على اﻷنشطة التي اضطلعت بها حتى اﻵن منظومة اﻷمم المتحدة لمساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها الوطنية في مجال العلم والتكنولوجيا؛
    " 2. Commends the activities undertaken so far by the United Nations system in assisting the developing countries to enhance their national capacities in the field of science and technology; UN " ٢ - يشيد باﻷنشطة التي اضطلعت بها حتى اﻵن منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها الوطنية في مجال العلم والتكنولوجيا؛
    The international community should continue to help developing countries strengthen and develop their national capacities in the field of science and technology, particularly in the transfer of environmentally sound technology, which should be promoted on concessional and preferential terms in order to facilitate the implementation of Agenda 21. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي مساعدة البلدان النامية على تعزيز وتنمية قدراتها الوطنية في مجال العلم والتكنولوجيا، وبخاصة في نقل التكنولوجيا السليمة من الناحية البيئية، الذي يجب تشجيعه على أساس شروط تساهلية وتفضيلية من أجل تسهيل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    In view of contemporary security threats, emanating particularly from concerns about terrorism, a number of OPCW States parties are seeking the Organization's support to increase their national capacities in the event of an attack or threat of attack with chemical weapons. UN وفي ضوء التهديدات الأمنية المعاصرة، الناشئة بصفة خاصة من الشواغل المتعلقة بالإرهاب، يسعى عدد من الدول الأطراف في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية إلى الحصول على دعم من المنظمة لزيادة قدراتها الوطنية في حالة وقوع هجوم بالأسلحة الكيميائية أو التهديد بها.
    Considering providing financial, technical and/or other forms of assistance to support LDCs' efforts to strengthen their national capacities in the field of tourism. UN (د) النظر في توفير المساعدة المالية والتقنية و/أو أشكال المساعدة الأخرى لدعم جهود أقل البلدان نمواً في تعزيز قدراتها الوطنية في ميدان السياحة.
    (b) The provision of technical assistance to countries, upon request, to enhance, where appropriate, their national capacities in the area of family-related work; UN (ب) تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان، عند طلبها، للقيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز قدراتها الوطنية في مجال العمل المتعلق بالأسرة؛
    (b) The provision of technical assistance to countries, upon request, to enhance, where appropriate, their national capacities in the area of familyrelated work; UN (ب) تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان، عند طلبها، للقيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز قدراتها الوطنية في مجال العمل المتعلق بالأسرة؛
    (b) The provision of technical assistance to countries, upon request, to enhance, where appropriate, their national capacities in the area of family-related work; UN (ب) تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان، عند طلبها، للقيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز قدراتها الوطنية في مجال العمل المتعلق بالأسرة؛
    (b) The provision of technical assistance to countries, upon request, to enhance, where appropriate, their national capacities in the area of family-related work; UN (ب) تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان، عند طلبها، للقيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز قدراتها الوطنية في مجال العمل المتعلق بالأسرة؛
    15.26 The subprogramme will place emphasis on assistance towards the least developed countries, countries with economies in transition and small island developing States to strengthen their national capacities in the use of information, communication and space technology, especially for the achievement of the Millennium Development Goals. UN 15-26 وسيشدد البرنامج الفرعي على تقديم المساعدة لأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والدول الجزرية الصغيرة النامية لتعزيز قدراتها الوطنية في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء، ولا سيما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    15.29 The subprogramme will place emphasis on assistance towards the least developed countries, countries with economies in transition and small island developing States to strengthen their national capacities in the use of information, communication and space technology, especially for the achievement of the Millennium Development Goals. UN 15-29 وسيشدد البرنامج الفرعي على تقديم المساعدة لأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والدول الجزرية الصغيرة النامية لتعزيز قدراتها الوطنية في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء، ولا سيما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The technical cooperation programme remains the proper instrument to help developing countries improve their national capacities in the areas of medicine, health, water, environmental safety and nuclear and radiological safety, especially now that major regional efforts are being made throughout Africa to eradicate the tsetse fly and sleeping disease, and to control insects that transmit malaria. UN إن برنامج التعاون التقني يظل الطريقة الـمُثلى لمساعدة البلدان النامية في بناء قدراتها الوطنية في مجالات الطب والصحة والمياه وسلامة البيئة والسلامة النووية والإشعاعية، لا سيما وأن جهودا كبيرة تُبذل حاليا لبداية تنفيذ المشروع الإقليمي لمكافحة واستئصال ذبابة التسي تسي ومرض النوم، بالإضافة إلى التخطيط لمكافحة البعوض الناقل لمرض الملاريا في كافة أرجاء القارة الأفريقية.
    (g) Support and assist research and development centres, in particular at the national level, in the worst-hit regions with a gender specific focus, in the field of vaccines and treatment for HIV/AIDS, as well as support the efforts by Governments in building and/or strengthening their national capacities in this area; UN (ز) دعم ومساعدة مراكز البحوث والتنمية لا سيما على الصعيد الوطني في أشد المناطق تضررا مع تركيز خاص على المسائل الجنسانية، في ميدان اللقاحات ومعالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فضلا عن دعم جهود الحكومات في بناء و/أو تعزيز قدراتها الوطنية في هذه المجالات؛
    Technical cooperation programmes are the ideal way for developing countries to build their national capacities in the areas of medicine, health, water, the environment and nuclear radiation safety. At present, great efforts are under way to meet the challenge of eliminating the tsetse fly and malaria-bearing mosquitoes throughout Africa. UN ويظل برنامج التعاون الفني هو الطريقة المثلى لمساعدة البلدان النامية لبناء قدراتها الوطنية في مجالات الطب والصحة والمياه وسلامة البيئة والسلامة النووية الإشعاعية، لا سيما وأن جهودا كبيرة تبذل في الآونة الأخيرة من أجل بداية المشروع الإقليمي لمحاربة واستئصال ذبابة التسي تسي ومرض النوم، بالإضافة إلى التخطيط لمحاربة البعوض الناقل لمرض الملاريا في كافة أرجاء القارة الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more