"their national development goals" - Translation from English to Arabic

    • أهدافها الإنمائية الوطنية
        
    • أهدافها في مجال التنمية الوطنية
        
    For all these countries, the crisis presents unique challenges to their efforts to achieve their national development goals. UN فبالنسبة لتلك البلدان جميعا، تطرح الأزمة تحديات فريدة لجهودها الرامية إلى تحقيق أهدافها الإنمائية الوطنية.
    For all these countries, the crisis presents unique challenges to their efforts to achieve their national development goals. UN فبالنسبة لتلك البلدان جميعا، تطرح الأزمة تحديات فريدة لجهودها الرامية إلى تحقيق أهدافها الإنمائية الوطنية.
    For all these countries, the crisis presents unique challenges to their efforts to achieve their national development goals. UN فبالنسبة لتلك البلدان جميعا، تطرح الأزمة تحديات فريدة لجهودها الرامية إلى تحقيق أهدافها الإنمائية الوطنية.
    Countries should be allowed to achieve their national development goals without an increase in their debt ratios. UN وينبغي السماح للبلدان بتحقيق أهدافها الإنمائية الوطنية بدون زيادة في نسب ديونها.
    Their contributions to countries' ability to achieve their national development goals may only become evident some years in the future. UN ولن تتضح إسهاماتها في قدرة البلدان على تحقيق أهدافها الإنمائية الوطنية إلا بعد مرور بضع سنوات.
    The role of the international community is to help developing countries build the capacities to use their policy space effectively and formulate appropriate strategies and policies for the achievement of their national development goals. UN ويتمثل دور المجتمع الدولي في مساعدة البلدان النامية على بناء القدرات لاستخدام نطاق سياساتها بفعالية ولصياغة الاستراتيجيات والسياسات الملائمة الكفيلة بتحقيق أهدافها الإنمائية الوطنية.
    Thus, affected developing countries that are also parties to the UNFCCC and the CBD need not divert scarce development finance to achieve global objectives nor give up their national development goals to do so. UN ولذلك، يتعين على البلدان النامية المتأثرة التي هي أطراف أيضاً في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي ألا تحوّل التمويل الإنمائي الشحيح لبلوغ الأهداف العالمية وألا تتخلى عن أهدافها الإنمائية الوطنية للقيام بذلك.
    2. There is now universal recognition that individual Governments have overall primary responsibility for managing their countries' efforts to achieve their national development goals. UN 2 - ثمة اعتراف عالمي الآن بأن فرادى الحكومات تتحمل المسؤولية الأساسية الشاملة عن إدارة جهود بلدانها من أجل تحقيق أهدافها الإنمائية الوطنية.
    supporting developing countries' efforts to enhance their capacities to maximize the benefits and impact of South-South and triangular cooperation towards achieving their national development goals and the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and those of the post-2015 global development framework; UN (ب) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتعزيز قدراتها لتحقيق أقصى قدر من فوائد وآثار التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بغية تحقيق أهدافها الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وأهداف الإطار الإنمائي العالمي لما بعد عام 2015؛
    The Group of 77 and China sincerely hope that this high-level review meeting will increase the sense of urgency and renew and scale up global partnerships in support of the implementation of the Almaty Programme of Action, and, more generally, support for the development efforts of LLDCs to achieve their national development goals in concrete, tangible and measurable ways. UN إن مجموعة الـ 77 والصين يحدوها أمل صادق في أن تؤدي هذه الجلسة الاستعراضية الرفيعة المستوى إلى زيادة الشعور بالإلحاح وتجديد وزيادة الشراكات الدولية لدعم تنفيذ برنامج عمل ألماتي، وبصورة أعم، دعم جهود البلدان النامية غير الساحلية الرامية إلى بلوغ أهدافها الإنمائية الوطنية بطرق محددة وملموسة ويمكن قياسها.
    The main thrust of the work under the present framework is for the Special Unit to support countries in developing capacities to achieve their national development goals and internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, through South-South and triangular cooperation, in close concert with corporate UNDP and the wider United Nations system. UN 6 - ويتمثل الاهتمام الرئيسي من حيث العمل بموجب هذا الإطار في تقديم الوحدة الخاصة الدعم للبلدان لتطوير قدراتها من أجل تحقيق أهدافها الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، عبر التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، بتنسيق وثيق مع البرنامج كمؤسسة ومع منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Following the global crisis, many developing countries are re-examining their own best-fit trade policy frameworks, institutions and regulations at the national and local Government levels (that are tailored to their development situation and productive capacities), and targeting their national development goals and the Millennium Development Goals. UN وفي أعقاب الأزمة العالمية، تعيد كثير من البلدان النامية النظر في أفضل ما يناسبها من أُطر السياسات والمؤسسات والقواعد التنظيمية المتعلقة بالتجارة على الصعيدين الحكوميين، الوطني والمحلي (التي جرى تصميمها لتتوافق مع حالتها الإنمائية وقدراتها الإنتاجية)، والموجهة نحو تحقيق أهدافها الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more