"their national policies and" - Translation from English to Arabic

    • سياساتها الوطنية
        
    • سياساتها واستراتيجياتها الوطنية
        
    To counter the risk, those countries needed to mainstream science, technology and innovation in their national policies and poverty reduction strategies. UN وتحتاج هذه الدول، بغية مناهضة هذا الخطر، إلى تعميم العلم والتكنولوجيا والابتكار في سياساتها الوطنية واستراتيجياتها للحد من الفقر.
    Mainstream the urban agenda in their national policies and development plans. UN :: تعميم مراعاة الخطط المتعلقة بالمناطق الحضرية في سياساتها الوطنية وخططها الإنمائية.
    African States need to redouble their efforts to integrate the gender provisions into their national policies and expeditiously narrow the gender gap. UN وينبغي للدول الأفريقية أن تضاعف جهودها الرامية إلى إدماج الأحكام الجنسانية في سياساتها الوطنية وأن تسرع بتضييق الفجوة بين الجنسين.
    Recognition of that commitment was further shown by the States' incorporation of disaster risk reduction measures into their national policies and legal frameworks. UN كما يظهر الاعتراف بذلك الالتزام من قيام الدول بإدماج تدابير الحد من مخاطر الكوارث في سياساتها الوطنية وأطرها القانونية.
    With UNEP and UNDP support, 11 countries are integrating sound chemicals management into their national policies and strategies. UN :: يعمل 11بلداً، بدعم من اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على دمج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في سياساتها واستراتيجياتها الوطنية.
    5. Encourages Member States to continue to strengthen their national policies and their cooperation with the United Nations system to combat human trafficking; UN 5- تشجّع الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز سياساتها الوطنية وتعاونها مع منظومة الأمم المتحدة من أجل مكافحة الاتجار بالبشر؛
    While we support the integration of developing countries in the process of globalization, it might actually be harmful if they are not given a share in their national policies and in international decision-making. UN وبينما ندعم إدماج البلدان النامية بدرجة أكبر في هذه العملية، فإن عملية العولمة يمكن أن يتبين أنها ضارة إذا لم يتح لهذه البلدان حيز للسياسات في سياساتها الوطنية وكذلك في صنع القرارات الدولية.
    The Conference encouraged Member States to continue to strengthen their national policies and their cooperation with the United Nations system to combat trafficking in humans. UN وشجّع المؤتمر الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز سياساتها الوطنية وتعاونها مع منظومة الأمم المتحدة على مكافحة الاتجار بالبشر.
    The Conference encouraged Member States to continue to strengthen their national policies and their cooperation with the United Nations system to combat trafficking in persons. UN كما شجّع المؤتمر الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز سياساتها الوطنية وتعاونها مع منظومة الأمم المتحدة على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Second, as has become manifest, certain countries whose forces are engaged in the implementation of the multilateral peace mandate are trying, through the members of their peace-keeping units and negotiation mediators, to pursue their national policies and not the policy of the Security Council. UN ثانيا، وهذا أصبح واضحا، تحاول بلدان معينة تشارك قواتها في تنفيذ ولاية السلم المتعددة اﻷطراف، من خلال أفراد وحدات صون السلم التابعة لها ومن خلال وسطاء المفاوضات، تنفيذ سياساتها الوطنية لا سياسة مجلس اﻷمن.
    Israel also wishes to underscore that the resource and capacity gaps among States means that we must agree on a differentiated timetable for Member States to adjust their national policies and implement their commitments, though all States should take part and mitigate. UN وتود إسرائيل أيضا أن تؤكد أن الفجوات في القدرات والموارد بين الدول تعني أنه لا بد لنا من الاتفاق على جدول زمني متباين للدول الأعضاء لتعديل سياساتها الوطنية وتنفيذ التزاماتها، وإن كان ينبغي لجميع الدول أن تشارك وأن تضطلع بالتخفيف.
    Drawing on successful experiences and the lessons learned and exchanged through an approach that incorporates the concept of technical cooperation among developing countries, UNDP will strengthen the capacity of country offices to integrate gender issues in their national policies and their development programmes. UN واعتمادا على التجارب الناجحة والدروس المستفادة والمتبادلة عن طريق نهج يتضمن مفهوم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، سيعزز البرنامج الإنمائي قدرة المكاتب القطرية على إدماج قضايا الجنسين في سياساتها الوطنية وبرامجها الإنمائية.
    The development of science and technology indices and relevant indicators is very much needed by developing countries and countries with economies in transition in order to measure the effectiveness of their national policies and their progress in accessing, developing and using new technologies. UN وإن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في حاجة ماسة إلى وضع مؤشرات العلم والتكنولوجيا والمؤشرات ذات الصلة من أجل قياس فعالية سياساتها الوطنية والتقدم الذي أحرزته في الحصول على التكنولوجيا الجديدة وتطويرها واستخدامها.
    Governments, particularly those of countries with large child populations, should begin to reprioritize their national policies and expenditure of resources, so that there is a solid focus on the rights of the child. UN 146- ينبغي للحكومات، ولا سيما حكومات البلدان التي يشكل الأطفال فيها نسبة عالية من السكان، أن تعيد ترتيب الأولويات في سياساتها الوطنية وفي إنفاق الموارد بحيث تركز على حقوق الطفل تركيزاً قوياً.
    " 9. Welcomes the establishment of the Secretary-General's database on violence against women, and expresses its appreciation to all the States that have provided the database with information regarding, inter alia, their national policies and legal frameworks aimed at eliminating violence against women and supporting victims of such violence; UN " 9 - ترحب بإنشاء قاعدة بيانات الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد المرأة، وتعرب عن تقديرها لجميع الدول التي وفرت معلومات لقاعدة البيانات عن أمور من بينها سياساتها الوطنية وأطرها القانونية التي تهدف إلى القضاء على العنف ضد المرأة ودعم ضحايا هذا النوع من العنف؛
    Activities will also contribute to an increase in the number of countries harmonizing their national policies and other common policy measures with a view to achieving the regional integration objectives of NEPAD and the Abuja Treaty as a result of ECA institutional and capacity-building support. UN وستسهم الأنشطة أيضا في زيادة عدد البلدان التي توائم سياساتها الوطنية وغيرها من التدابير المشتركة بغرض تحقيق أهداف التكامل الإقليمي التي ترمي إليها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومعاهدة أبوجا نتيجة للدعم المؤسسي المقدم من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والدعم المقدم منها في مجال بناء القدرات.
    (h) Encouraged Member States to continue to strengthen their national policies and their cooperation with the United Nations system to combat human trafficking; UN (ح) شجّع الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز سياساتها الوطنية وتعاونها مع منظومة الأمم المتحدة على مكافحة الاتجار بالبشر؛
    Governments will be invited to describe their national policies and minority political actors to discuss the role that minority policymakers should play in formulating and implementing laws and policies to support and promote equal rights and opportunities in the public sector. UN وستُدعى الحكومات إلى وصف سياساتها الوطنية والجهات السياسية الفاعلة للأقليات، لمناقشة الدور الذي يجب أن يلعبه صانعو السياسات لدى الأقليات في وضع وتنفيذ القوانين والسياسات لدعم وتعزيز تساوي الحقوق والفرص في القطاع العام.
    16. Six Member States are being assisted in reviewing and updating their national policies and curricula in science and technology education (Bolivia, Cambodia, Ghana, Mali, Romania and Viet Nam). UN 16 - وتتلقى حاليا ستة بلدان المساعدة في استعراض واستكمال سياساتها الوطنية ومناهجها الدراسية في ميدان تدريس العلوم والتكنولوجيا (بوليفيا ورومانيا وغانا وفييت نام وكمبوديا ومالي).
    " 8. Calls upon the least developed countries, with the support of their development partners, to promote implementation of the Istanbul Programme of Action, including by integrating its provisions into their national policies and development framework and conducting regular reviews with the full involvement of all key stakeholders; UN ' ' 8 - يدعو أقل البلدان نموا، إلى أن تقوم، بدعم من شركائها في التنمية، بتعزيز تنفيذ برنامج عمل إسطنبول، بسبل من بينها دمج أحكام البرنامج في سياساتها الوطنية وإطار التنمية الخاص بها، وإجراء استعراضات منتظمة بمشاركة كاملة من جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين؛
    The Conference also provided States with the opportunity to benefit from a wide range of best practices and to adapt their national policies and strategies accordingly. UN كما يتيح المؤتمر أمام الدول فرصةَ الاستفادة من طائفة عريضة من الممارسات الفضلى وتكييف سياساتها واستراتيجياتها الوطنية بناء على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more